日本の曲なのに英語。僕には外国人の友達がたくさんいるのですが、毎回、彼らが口を揃えていうのが、「何で日本の曲は歌詞やタイトルに
必ず英語の歌詞を入れるの?」と言います。確かに、海外で有名な嵐、AKB、な
どの曲のタイトルや歌詞は毎回のように所々英語をいれてきますよね。既に日本語で存在する言葉をわざわざ英語におきかえる、例えば、
信じる→Believeと、英語にしてから曲名にするなど、外国人にとっては、「日本語がコンプレックスなの?」とか、「結局は英語がかっこいいんでしょ。」とか、
「英語圏に住んでる人が聴いたら、所々英語が混じって変に聴こえる」
と言います。たしかに、何で日本語が存在するのに英語におきかえるんだから全くもって謎です。
だから、外国人と渋谷を歩いていると、日本の曲が流れていると、とても恥ずかしいです。「あ、サビになったら英語が混じってきた!」と言われます。恥ずかしい。
共感した 1
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11112002481 こんにちは。あたしはカウガール。
AAとして成り上がるため、スレを巡る旅をしています。
__
ヽ|__|ノ モォ
||‘‐‘||レ _)_, ―‐ 、
/(Y (ヽ_ /・ ヽ  ̄ヽ
∠_ゝ ` ^ヽ ノ.::::::__( ノヽ
_/ヽ /ヽ ̄ ̄/ヽ
日本語は楽器の音に乗らないから
でも下手くそな英語は簡便な
ポール・マッカートニーはなぜ楽譜の読み書きができないの?みたいな話
確かに人と話している途中で
いきなり英語を喋る人いないしな。
そうだよ!!!!!!!!!!!!
コンプレックスだよ!!!!!!!!
普通に英語詞で上手いのはX JAPANのToshIだな
逆に英語?でなに歌ってんのかわかんねーけどハイスタはあれでいいと思いますw
なぜそんなくだらない事に疑問を持つんだ?
歌い手のナルシズムに過ぎないのに
言語の性質上音的な表現力に限界があるから
音声を楽器と見なした場合日本語だけだと演歌や民謡になるんだよ
古典的合いの手は古いイメージが強く使いにくい
>>18
今日は私のmy graduationだろうね ロシア語やラテン語を使うと歌詞見ても意味が判らないから
逆にコンプレックスがないからなんだよ
コンプレックスがある外人にはわからない
日本語だと字余りになったりして曲に合わなくなってしまうことがあるからね
英語入れちゃえば語感と意味を曖昧にして誤魔化せる
偏差値60以上になると氷室ック系の歌い方が
もっすごい恥ずかしくなる
昔いたB-DASHの歌なんか何語でもない無意味の歌詞だったなあ
あとeufoniusの歌にもriya語と言われる意味のない歌詞がよく出てきてた
空にそびえるくろかねのしろ←日本語
スーパーロボットマジンガーZ←英語
ボキャブラリーを増やして表現の幅を広げて何が悪いんだ?
あと曲に合わせるなら日本語だけだと合わない時があるからな
日本人ほどじゃないにしても、英語圏のアーティストもカッコつけでフランス語入れたりするよね?
ビートルズの「ミッシェル」、スティービー・ワンダーの「マ・シェリー・アモール」とか
論文とかでid estとかラテン語挟んだりするのもカッコつけの一種だろうし
いい感じの洋楽の歌詞を翻訳するとダサいのとか結構あるけど
あれ向こうの人はかっこいいと思ってるんだよなぁ
今のポップミュージックに英語以外は乗せにくいからね
英語圏以外はみんな苦しんでる
語彙力・表現力の貧しさを英語もどきでごまかすのは60年代からあるけど
それがひどくなったのは90年代の小室以降なのは間違いないな。
おかげですっかり邦楽の歌詞世界が破壊された
ポップスは歌詞はおまけで音の邪魔をしなければ何でもいいって人が聴くものじゃないの
長渕剛
「今の日本はアメリカかぶれが酷くてやたら横文字を使ったりする。
英霊が護った美しき国土と文化を破壊する行為。60年前の戦いに殉じた
日本の男たちに対する鎮魂歌。聴いてくれ『クローズ・ユア・アイズ』」
言葉を人種民族の反映だとするとアメリカ人の英語オンリーは白人至上主義
外国語を取り入れる日本は多様性と寛容の結果
長渕剛
「今の日本はアメリカかぶれが酷くてやたら横文字を使ったりする。
英霊が護った美しき国土と文化を破壊する行為。
60年前の戦いに殉じた日本の男たちに対する鎮魂歌
『クローズ・ユア・アイズ』
聴いてくれ
英語の歌だって時々フランス語が混じるとカッコいいだろ
日本語と英語が混じってるマルチリンガルラッパーの曲聴きまくってるからもう慣れた
日本語と英語で韻踏んだりしてて面白い
ほんとこれは思うわ
しかも英語喋れないくせに英語入れてくるのが意味不明
発音もめちゃくちゃだし
>>48
文法や単語のセレクトも間違いだらけらしい 異邦のものを好き勝手取り入れて独自に発展させてく文化だから
漢字も元は中国なんだが?
じゃあ英語は元はどっからきたんだよ
五種不翻みたいなもんだからね
響きと本質が完全に一致してる言葉はどう訳してもおかしくなる
これはホーミタイやファラウェイ辺りで顕著
>>35
そりゃ翻訳したらそうだろ
ロックとか中2臭くてたまらんぞ 日本語の良いところは、外国語も簡単に吸収可能な事。
そもそも英語の音楽だから英語でやるべきなんだけど、それじゃ何言ってるかわからないから日本語使ってるという順序なんじゃないの?
>>60
そういや5年以上前の話だけど、アキバに津波って書いたTシャツ着てた外人がネトウヨっぽい奴に絡まれてるの見たことがあるわ
本人は意味分かってないんだろうけど不謹慎ではあるな 日本人にとって英語は日本語並みに身近なものだからな
喋れないけど