◎正当な理由による書き込みの削除について:      生島英之とみられる方へ:

スレッドを立てるまでもない質問スレッド【えワ出禁】 Part 332 [無断転載禁止]©2ch.netYouTube動画>10本 ->画像>2枚


動画、画像抽出 || この掲示板へ 類似スレ 掲示板一覧 人気スレ 動画人気順

このスレへの固定リンク: http://5chb.net/r/english/1486086282/
ヒント:5chスレのurlに http://xxxx.5chb.net/xxxx のようにbを入れるだけでここでスレ保存、閲覧できます。

0001名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 51ad-gmgt)2017/02/03(金) 10:44:42.89 ID:LvoVslkj0
前スレ
http://http://mint.2ch.net/test/read.cgi/english/1484998706/

■質問する方へ

・常識的な内容なら何を質問してもOKです。個人売買などに関するものも可。

・できるだけ分りやすく具体的に質問して下さい。 ソースがあれば必ず書いて下さい。

・YAHOO!知恵袋に関連した質問は、そのURLを必ず書いてください。

・間違った答えをする人がいますから、すぐにレスを返す必要はありませんが、
 回答してくれた人には、後でお礼のコメントをしましょう。

・質問だけをえんえんと繰り返す嫌がらせはやめましょう。

■回答する方へ

・YAHOO!知恵袋のコピペを使った嫌がらせが後をたたないので、回答の前に、
 ググってみたほうが賢明です。

・回答する方は、質問者の立場になって答えてあげましょう。

■オンライン辞書
・単語や熟語の意味なら辞書で調べた方が速くて正確です。
アルク 英辞郎 英和/和英 http://www.alc.co.jp/
 三省堂 EXCEED 英和/和英 http://dictionary.goo.ne.jp/
 研究社 新・英和/和英 http://www.excite.co.jp/dictionary/
 OneLook(英英の串刺し検索) http://www.onelook.com/
 ルミナス 英和/和英 http://www.kenkyusha.co.jp/modules/08_luminous/index.php?content_id=1

テンプレはここまでです。ではどうぞ↓

0002名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 233f-eq+O)2017/02/21(火) 20:05:06.35 ID:nD7er+JM0
TWINKLE TWINKLE LITTLE STARS

BAR BAR BLACK SHEEP HAVE YE ANY WOOL
と、節回しが、東経・成型で入れ替わってるって、本当なん?
日本の、きらきら星は、東経地域のTWINKLE TWINKLE LITTLE STARSの節回しらしいけれど。

0003名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 4345-AcQL)2017/02/22(水) 00:29:33.03 ID:YRuI56oO0
初投稿失礼します。
カードゲームでブラフをした際、チャットで
”Nice buy stupid clown.”とのお言葉を頂きました。
一つ一つの単語の意味はわかるのですが、意訳するとどのようなものになるのでしょうか。
どなたか教えて下さいよろしくお願いします

0004名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a58e-sD3I)2017/02/22(水) 15:18:48.16 ID:isrpVUNc0
原因、理由を表すout ofとfromで質問があります。
両者の違いはどのようなものなのでしょうか?
out ofの後には感情を表す言葉が続くことが多いようですが、
out of curiosityなどはfrom curiosityでも良いと検索に引っかかります。

0005名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ab09-5H7a)2017/02/22(水) 17:56:14.35 ID:extlO/Wr0
報告書を作成するという意味でwriteではなく
make the reportだとまずいでしょうか?

0006名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 755e-NnZO)2017/02/22(水) 19:54:56.82 ID:xDx/pJU+0
>>5
make a report
write a report

この2つとも使えるかどうか、もし使えるとしたらどういう違いがあるかについては、
辞書を引けばわかる。少なくとも、「ジーニアス英和5」の report の項目には載っている。

0007名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa93-QG+I)2017/02/22(水) 20:19:35.02 ID:so/x165va
>>1
乙乙乙
スレタイナイスです

0008名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1543-P9CU)2017/02/22(水) 20:23:43.18 ID:7ZwNbvN00
>>3
「かもねぎ」だったら思い当たる?

0009名無しさん@英語勉強中 (AUW 0H99-5H7a)2017/02/22(水) 21:10:08.71 ID:zbbnDSuuH
>>6
うぜぇ
的確なレスできないなら黙ってろ

0010名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 755e-NnZO)2017/02/22(水) 21:14:51.16 ID:xDx/pJU+0
>>9
辞書も引けねえ白痴は、失(う)せやがれ。

0011えワ (ワッチョイ d53a-P9CU)2017/02/22(水) 21:26:12.18 ID:FHsifzQh0
>>1
千葉県我孫子市新木野4-37-6 人殺しの黒木真一郎=K5 乙!
何か口惜しい事があったの?

>>2
WIKIがあるから、そっちを見た方が早いだろうね。

>>3
stupid も clown も foolish の意味だから褒めてはいないね。
ブラフなら、「見え見えだよ」ぐらいか。

>>4
ググると知恵袋に同じ質問があるから、まずそっちを見た方がいいだろう。

>>5
make a report 
write a report
「レポートを作成すると「レポートを書く」位の違いかな。

write news とか、write letter とか、make document とか微妙に使い分けがある。
例を見つけたらそれを真似する、どっちでもよさそうな時でも、「自分はこっちを使う」と決めておいた方がいい。
資料無しで書ける軽いレポートと、資料を使って書くちょっとしっかりしたレポートとか。
これは、君が決める事だね。

0012名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa93-b1Eb)2017/02/22(水) 22:13:26.93 ID:so/x165va
>>11
スレタイ読めないの?
朝鮮人だから?

0013えワ (ワッチョイ d53a-P9CU)2017/02/22(水) 22:28:42.64 ID:FHsifzQh0
>>12
千葉県我孫子市新木野4-37-6 人殺しの黒木真一郎=K5 だね。
IDを変えても分かるのに。

0014名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa93-b1Eb)2017/02/22(水) 22:34:35.78 ID:so/x165va
>>13
お前のレスも存在すらも必要とされてないっていうことが分からないの?
朝鮮人だからスレタイ読めないの?

0015名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0d52-yXFx)2017/02/22(水) 23:26:25.85 ID:RuXNejfJ0
情緒不安で精神的に問題があるのはえワを煽ってる方なんだなw
罵り方が低俗すぎるw

0016名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sac2-KdyL)2017/02/23(木) 00:04:35.36 ID:MOgfBLvHa
えわちょんを擁護するのは毎回わっちょいなのも面白いなw

0017名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr75-qrcD)2017/02/23(木) 02:53:51.03 ID:l9NL3Ijvr
>>7
自演やめろボケ
スレタイ変えるなバカが

0018犬丸 ◆MRCYWQz4rc (ワッチョイ da3a-HyQo)2017/02/23(木) 08:01:11.52 ID:gv6dYBZp0
ジーニアス大事典だと、
write a 〜 on the dangers of smoking 喫煙の害に関する(調査)報告書を書く
He g*ve [m*de] a * of his visit to the museum. 彼は博物館へ行ったことを報告した.
と、なってるから、
writeの方がいいんじゃないかな?

0019名無しさん@英語勉強中 (GB 0H15-F6/z)2017/02/23(木) 08:09:14.99 ID:x9yUFlQRH
Google Ngramによるとどっちでもいい感じ

0020犬丸 ◆MRCYWQz4rc (ワッチョイ da3a-HyQo)2017/02/23(木) 08:30:02.48 ID:gv6dYBZp0
>>19
Google Ngramって今始めて知ったのですが、
これって、例文も見れるのですか?
https://nelog.jp/google-ngram-viewer
https://books.google.com/ngrams

0021名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7d5e-WLWd)2017/02/23(木) 09:45:10.69 ID:LBGxyzHg0
>>20
Ngram Viewer の使い方については

https://books.google.com/ngrams/info

ここに詳しく書いてある。僕はこの機能を2年くらい前から使ってきたけど、
僕が知る限りでは、例文が見たいのであれば Google Books の画面上にある
白い箱の中に検索フレーズを入れて例文を引き出すしか方法がないと思う。

0022名無しさん@英語勉強中 (GB 0H15-F6/z)2017/02/23(木) 18:01:59.79 ID:15pZmH3/H
>>20
Ngram Viewerで検索した後に、画面下のリンクをたどれば、
上の人が言っているgoogle booksの検索結果ページに行けるので
そこから見ればいいと思います

0023名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 551d-bvYU)2017/02/23(木) 21:20:44.86 ID:TEIEF3N/0
たまにユダヤ人の野望がどうと書かれてるけど
IT業界取引で知る限り穏やかでいい人ばかり

英国系銀H社も取引先で穏やかな人が多い
ユダヤ人の友達を見てもそうだけど

日本人と似て、真面目ないい奴が多いのは異論無いんじゃ
実際に会ってみれば

0024名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 69b3-YZdX)2017/02/23(木) 22:17:11.80 ID:LuHXC2cA0
https://twitter.com/funfunreibun/status/834569593226088448
>Poverty is never felt so severely as by those who have seen better days.
>いわゆる栄華の夢を見た人ほど貧乏を痛感に感じる人はいない。


この訳って正確ですかね?

0025えワ (ワッチョイ 0d3a-d4M5)2017/02/23(木) 22:51:18.91 ID:UEBjhKoW0
>>24
>Poverty is never felt so severely as by those who have seen better days.
「痛感に感じる」は変だろうね。「痛切に感じる」かな。
失った物が大きいほど、人は「貧しさ」を強く感じる。

「金持ちに貧乏を味合わせてやる」まで、含んでいそうな英文だね。
政治家が失脚しそうなネタを掴んだ人間が、その政治家を脅迫に使いそうな文章だと思う。
「お前、貧乏にしてやろうか」みたいな。

0026えワ (ワッチョイ 0d3a-d4M5)2017/02/23(木) 23:34:36.55 ID:UEBjhKoW0
>>23
>>23
「反シオニズム運動」でググってみるといい。
ヒトラーだけがユダヤ人を迫害したわけではないし、杉浦千畝のパスポートでアメリカに渡ろうとしたユダヤ人は、
アメリカが入国を拒否したため、アウシュビッツに送られたりしてる。

ヨーロッパにとって、あまり触られたくない話だから、掘らないと分からない。
で、これが「パレスチナ問題」にすぐに結びつくんで、厄介な話という事。

秀吉に討たれたといわれる明智光秀が、実は家康に救われ・・・とか、
源義経がジンギスカンになったみたいな感じで聞いてた方がいい。

0027名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sac2-KdyL)2017/02/24(金) 01:24:10.85 ID:Xqs4x8Sta
またスレタイ読めない
お呼びでない朝鮮人が紛れ込んでるな

0028えワ (ワッチョイ 0d3a-d4M5)2017/02/24(金) 01:36:43.70 ID:nzvKZTXY0
>>27
千葉県我孫子市新木野4-37-6 の黒木真一郎=K5って人殺しだろ?

0029名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr75-qrcD)2017/02/24(金) 02:50:47.05 ID:pZugJhoZr
>>27
スレタイって元スレ主のものだからな
お前の勝手な気分で変えていいわけねーだろボンクラが

0030名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sac2-KdyL)2017/02/24(金) 04:20:59.83 ID:Xqs4x8Sta
お前を擁護してるのお前自身だけだからw
お前いなけりゃ超良スレなんだよゴミ
中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson220 [無断転載禁止]2ch.net・
http://mint.2ch.net/test/read.cgi/english/1483005041/
お前によって一度消滅した歴史あるこのスレも
お前が荒らす事によって全く機能してないだろ?
日本人の英語学習妨害するのがそんなに儲かるのかな?
気持ち悪いから北に帰ってくれないか?

0031犬丸 ◆MRCYWQz4rc (ワッチョイ da3a-HyQo)2017/02/24(金) 04:23:16.18 ID:ope9Bq2r0
>>21-22
ありがとうございます。
https://books.google.com/ngrams
make a report,write a report
で、検索してみると、
write a report
は、新しいんですね。

0032犬丸 ◆MRCYWQz4rc (ワッチョイ da3a-HyQo)2017/02/24(金) 04:32:27.15 ID:ope9Bq2r0
>>23
そもそも、ヨーロッパでは「金=汚い」で、金貸しや銀行は被差別民のユダヤ人しかなれなかったらしいです。
だから、金融の頂点にユダヤ人がなるのは当然なんです。
で、その頂点のユダヤ人が政治家を使い更なる金儲けのために戦争を起こさせる、もあるんじゃないですかね?

0033名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7a35-YZdX)2017/02/24(金) 12:44:46.69 ID:beeEuCUn0
>>24
as by thoseを「いわゆる〜な人々」と訳せるんですか?

0034名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 69f8-krK8)2017/02/24(金) 17:31:41.04 ID:GAe1c3Oj0
those who 以下でしょ。 間違いとも言い切れないと思うけどね。一般論を述べていて、しかもよく言われるような一般論だから
訳者が言外にそのような含みを感じたので「いわゆる、ひとつの、 あの〜」とチョーさん的なノリになったんじゃない。
まあ、翻訳というのは一筋縄ではいかない難しいものなのよ。「庭の千草」が名訳だという人がいるくらいだからね。
石部金吉よろしく杓子定規に訳しても味気ないから、塩梅を考えてというところなんじゃないの。

0035名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa4d-N7+2)2017/02/24(金) 18:34:18.74 ID:8wujN9Jda
those who以下は
昔はいい暮らししてた人ら みたいな訳になるんじゃないのかー

0036名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 765e-WLWd)2017/02/24(金) 19:12:09.57 ID:3zsPn2Ky0
>>24
>>>Poverty is never felt so severely
as by those who have seen better days.

素直に訳してみる。
(1) 貧乏というものは、いい思いをしたことのある人ほどつらく(苦しく)感じる人はいない。
(2) 貧乏というものは、いい時期を経験したことのある人が最高につらく(苦しく)感じるものだ。

0037名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 46b0-N8zA)2017/02/25(土) 04:07:09.92 ID:shHSpRZ30
どうしても戻り読みしてしまいます。英文を前から理解できません

いいトレーニング方法ないですか?

0038名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロレ Sp75-6d9j)2017/02/25(土) 06:42:24.62 ID:PLgmabgQp
>>33
その文の「いわゆる」は、「な人々」でなく、「栄華の夢」にかかっていると思う
see better daysを栄華の夢を見ると訳すのは意訳的で、多少大袈裟にも聞こえるのもあって
「いわゆる」をつけたんじゃないかな

0039名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6a73-qCCQ)2017/02/25(土) 07:08:28.12 ID:9nRP1QDD0
>>37
音読してください

0040名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5a37-krK8)2017/02/25(土) 08:17:14.28 ID:0rTPTpR+0
>>37
単語ではなく、「連語」「フレーズ」「短文」「長文」の順で、「かたまり」毎の
「英文と意味の理解」のストックをどんどん増やす。

そうすれば、その文章の一部を読んだり、一部の音を聴くだけで、いくつかの選択肢
(英文と意味の双方)が頭に浮かぶようになる。当然、戻り読みの必要性も少なくなる。

もっと大きな利点もある。
特にリスニングの場合などで起こる障害の一つとして、既に頭の中にある母国語による
「類似の音」と混同して、そこで正確な意味の類推が止まってしまう現象があるが、
英文のフレーズ等のストックが多いと、即座にいくつかの選択肢が浮かぶため、
速で正確な理解につながる可能性が大幅に高まる。
  

0041名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa4d-N7+2)2017/02/25(土) 08:37:24.77 ID:wipDSeJYa
>>38
意訳的ってか誤訳じゃない?
栄華の夢としちゃうと
たとえいわゆるを付けていても
ずっと貧乏だった人も含まれちゃうし

0042名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa39-Pl42)2017/02/25(土) 09:33:12.62 ID:IgY0PQlIa
We`re getting very busy over here.

こっちは かなり忙しくなってきているんだ。


over の使い方がわかりません。。。。。
良かったら 教えて下さい!!

0043えワ (ワッチョイ 0d3a-d4M5)2017/02/25(土) 10:02:19.10 ID:ahRsKrIe0
>>42
We`re getting very busy here. ← これとの違いになるんだろうね。
We`re getting very busy over here.
We`re getting very busy around here.

「やる事はあるから、手が空いてたら手伝いに来い」までの意味を含んでいそうだね。
意味に関しては、前後の文章の兼ね合いになる。

0044名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ee46-d4M5)2017/02/25(土) 17:14:50.79 ID:qj3jRZPX0
塩を加えるともっと美味しくなるよ と言う場合
It is better if you add some salt. ですが、

これだと何だか元々はあまり美味しくないような印象ですが
元々美味しいけど、より美味しくなるよでもこの表現なんでしょうか?

日本語では「もっと美味しくなる」と「マシになる」では印象が違いますよね
英語はどちらもIt is better / It tasts better でいいのでしょうか?

あらためて考えて疑問に思いました。 

0045名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr75-qrcD)2017/02/25(土) 17:17:21.10 ID:ouBrEYz4r
>>44
エンハンスだお

0046名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 69f8-krK8)2017/02/25(土) 18:49:37.18 ID:wXMcBaCs0
English composition

It will get even better if you add some salt.

0047えワ (ワッチョイ 0d3a-d4M5)2017/02/25(土) 18:52:02.78 ID:ahRsKrIe0
>>44
「塩はいい調味料」ぐらいで足りるかな。
Salt is good for seasoning.

「(出来た料理の)味が薄い」の意味なら、
This dish needs more seasoning.

0048名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5a3b-0Xgh)2017/02/25(土) 20:06:18.97 ID:jFWhc1Iv0
>>37
ゆっくりでも途切れ途切れでも構いません
自分の言葉と思いながら発声してみてください

0049名無しさん@英語勉強中 (AUW 0Ha1-BGVk)2017/02/25(土) 20:31:53.94 ID:IoN+yp5CH
the richのように、theに形容詞をつけると〜な人々になるのは有名ですが、
この使い方は文頭ではなく文中だとtheをつけずにrichだけになると言われたんですが本当ですか?
調べてもそんな記事が出てきません

0050名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 765e-WLWd)2017/02/25(土) 21:41:40.52 ID:RMQs4LZD0
>>49
rich の場合はよく知らない。しかし、
the unemployed = unemployed people
だけど、"the number of" のあとにつけるときには the が消える。つまり
the number of unemployed
となる。これについては、Practical English Usage (Third Edition) の
articles の項目にもそのように書いてある。

0051えワ (ワッチョイ 0d3a-d4M5)2017/02/25(土) 21:42:48.74 ID:ahRsKrIe0
>>49
rich は形容詞と名詞の機能があるから、多分、「形容詞だから冠詞は付かない」という意味だろうね。
他の単語でも、「この語形で名詞の機能があるの?」っていうのがあるから、その説明なのかな。
「rich は、richness という名詞形があるけど、rich にも名詞の機能がある。」と理解してれば十分。

文頭の rich は名詞だから冠詞が必要、文中の rich が形容詞の場合は冠詞を付けない、なんだろう。
何でもかんでも冠詞をつけちゃいけないよ、という事ね。

↓これが理解出来るなら、rich は大丈夫。
The rich has much money.
He is the rich.
He is rich.  ← つまり、「上の文もあるけど、これもあるよ」という事。

0052名無しさん@英語勉強中 (アークセーT Sx75-5sZB)2017/02/26(日) 06:57:11.13 ID:khPTGNmlx
>>42

離れた2箇所を比較して何かを言うときに、そういう言い方をするようです。
「離れているこちらでは」、という感じ。

わかりやすい例はこちら。
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/english/1431213609/855

このリンクで、離れた場所にあるものを指して言う、this English over hereとか、
move from here to over here のような言い方が頻繁に出てくるよ。
ご本人はシカゴ出身とのことなので、それが普通の英語なんでしょう。

↑この頃の英会話系スレは、どこも、一人二役で荒らされてた頃のスレなんで
どのレスだったかいちいち探すのも大変だな

0053名無しさん@英語勉強中 (アークセーT Sx75-5sZB)2017/02/26(日) 07:06:18.20 ID:khPTGNmlx
>>37
わかりやすい例はこちら
http://mint.2ch.net/test/read.cgi/english/1437186577/561

というふうに固まりごとに理解していくだけですよ
というよりは具体的に、先頭から理解できなかった文は何ですかね?

0054名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5a37-krK8)2017/02/26(日) 08:15:13.39 ID:UW/6uHMe0
>>24
「栄華の夢を見た」はおかしいな。「夢」はある時点から先の出来事に関わるもの。

...have seen better days.だから「過去の出来事」のことを言っている。
  

0055名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa39-zLYe)2017/02/26(日) 08:46:17.63 ID:WLzzPugca
あんまり興味ない子に熟語とか定型構文覚えさせるにはどうしたらいい?

0056名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa4d-N7+2)2017/02/26(日) 08:50:34.51 ID:fCVZ5oP1a
接尾辞や接頭辞組み合わせで色々できるやでーって教えたり

0057名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fd37-5sZB)2017/02/26(日) 09:22:09.32 ID:znu1Ama70
speak the same language 考え方が同じである。うまが合う。
などの慣用表現が載っている本は、洋書のどんな本ですか?イディオム系ですか?
それとも、そういう辞書みたいのが売っているのでしょうか?
英辞郎とかには出ていました。

0058えワ (ワッチョイ 0d3a-d4M5)2017/02/26(日) 09:33:51.73 ID:V/27H0jI0
>>55
読めるようになったら、「替え歌」ににして、節を付けて覚えさせる。
私は、古文の助動詞表は「裏の畑でポチが鳴く〜」に合わせて覚えた。
あるレベルまでは、理屈より機械的に覚えさせるしかないけど、それも覚える意欲のある人間だけだね。

覚える意欲がなければ、何をやっても徒労に終わるから、どこで見切りを付けるかが大切かも知れない。

>>57
その気があるなら、机上版の英和辞典が一番いい。
いい辞書は、なまじの参考書より読んでて楽しいよ。

0059名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr75-qrcD)2017/02/26(日) 10:46:26.50 ID:WVPGmFSxr
うまがあうか・・・
このあいだトランプがよく聞くケミストリーがどうしたっていう言い方してたね

0060名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MMfa-8lb6)2017/02/26(日) 11:05:52.43 ID:SrbNvy23M
wishも第4文型を取りますが
授与動詞と考えていいのでしょうか?

0061名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 46b0-N8zA)2017/02/26(日) 12:25:21.46 ID:G0C8caTl0
>>39
>>40
>>48
>>53
お返事ありがとうございます

53さん、特定の文が理解できないというより、スラッシュで区切っていっても、
前の塊の内容が抜けていっちゃうんですよね

あれ主語なんだっけ?みたいな

短期記憶が人より悪いようです

0062名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 46b0-N8zA)2017/02/26(日) 12:32:01.26 ID:G0C8caTl0
>>53

たとえばこの文章

Electric currents in the wires would interact with the Earth's magnetic field
and slow down nearby debris


slow down nearby debris を読む頃にはelectric currentの存在が頭から抜けちゃってます

0063名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa4d-DaZl)2017/02/26(日) 14:17:38.12 ID:xbLmtMOca
>>62
そういうのは英語だからってわけじゃないと思うよ
日本語でも長ったらしくて小難しい文章は一度じゃわからない時もある

0064名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa39-zLYe)2017/02/26(日) 14:49:34.29 ID:37XSJsAba
>>56
ありがとん

0065名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5a3f-8lb6)2017/02/26(日) 15:42:13.88 ID:WcYWWrjo0
When in Rome, do as the Romans do.
って、「郷に入らば郷に従え」と訳されてること多いけれど、英語圏でも、「この村に住むからには村の掟に従え、よしんば他から見たら可笑しな慣習であろうとも」
というようなニュアンス含んでるの?
カエサルに征服されてローマに編入されてからそれまでのブリトン人の慣習は通用しなくなったことを踏まえて、グローバリズムバンザイ みたいなニュアンス
じゃないんかの?

0066えワ (ワッチョイ 0d3a-d4M5)2017/02/26(日) 16:12:53.18 ID:V/27H0jI0
>>65
イディオムの説明からだけど、try to がそれに当たるんじゃない、「出来なきゃ無理するな」みたいな。

When in Rome, do as the Romans do:
This idiom means that when you are visiting a different place or culture, you should try to follow their customs and practices.

「ローマ、いい気になるなよ」といいうのもあるね。
シーザー(誰かの戯曲のセリフだろうね)
“I would rather be first in a little Iberian village than second in Rome.”
「鶏口となるも牛後となるべからず」だけど、シーザーの行動原理とは違うけど。

(ことわざ)
“Who goes to Rome a beast returns a beast.”
「ローマに行っても馬鹿は治らない」ぐらいか、

0067名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa4d-N7+2)2017/02/26(日) 17:33:03.97 ID:C5m3ADlXa
>>65
ローマにありてはローマ人の如く生き、その他にありては彼の者の如く生きよ
ってラテン語の英訳だから グローバリズム万歳的なニュアンスはない

0068名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5a3b-0Xgh)2017/02/26(日) 19:56:08.58 ID:vPkSB1nC0
>>62
短期記憶が悪いのは日本語に頼ろうとしていない証
発声練習を続けているとやがて発声する前にイメージが浮かぶようになります

0069名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MMfa-8lb6)2017/02/26(日) 21:27:50.51 ID:SrbNvy23M
take afterは状態動詞(似ている)なのか、
動作動詞(似る)なのかと思ったのですが、
辞書を見ると両方あるようです
一つの動詞や熟語が状態動詞と動作動詞を両方兼ねることは
結構あることなのでしょうか?

0070名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 765e-WLWd)2017/02/26(日) 21:34:50.12 ID:iKK/VdmW0
>>69
「ジーニアス英和5」では、「似る、似ている」という意味では状態動詞としてしか
紹介していない。いったいどの辞書のどういう解説とか例文を見てるの?

0071名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MMfa-8lb6)2017/02/26(日) 22:07:26.30 ID:SrbNvy23M
ネットで検索しました
http://ejje.weblio.jp/content/take+after+
「…をまねる」を動作動詞ですよね?

0072名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa4d-N7+2)2017/02/26(日) 23:33:24.97 ID:Koe2KNT2a
真似ると言っても
意識的真似てる真似と
なんかわからんが真似てる場合があるからなぁ
日本語に訳すると真似るは動作動詞っぽいけど
take afterは両親やら 目上の人に否応なくって感じがあるから
状態動詞なんだと思うよ
赤ちゃんや子供がどうにかこうにか真似てる状態 って感じというか

0073名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sac2-KdyL)2017/02/27(月) 00:17:43.57 ID:SyNGI90Ya
朝鮮人えわにアンカ全くついてなくて笑うw

0074名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7dad-BMSX)2017/02/27(月) 01:20:40.87 ID:lm/U2gCU0
Moscow-based polling agency, showed that in 2012 only 22 percent of Russians said Stalin played a “negative role” in the country’s development, down from 60 percent in 1998.

この英文の1行目に,showedと動詞の前にコンマがありますが何故でしょうか?

0075名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0d3a-6hXA)2017/02/27(月) 01:31:13.76 ID:6ovVynCm0
>>74
その文だけだとコンマのある理由はわかりませんね。出典も教えて下さい。

0076名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ faa9-j9Km)2017/02/27(月) 01:51:16.36 ID:b+aVZ5230
>>74
Moscow-based polling agency
これが挿入句かなにかだからじゃないの
この文の前に何かがあるはず、例えば会社名とか
まあ冠詞がないので、何かが欠けている可能性が高いと思う

0077名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 91d5-8lb6)2017/02/27(月) 02:24:54.80 ID:AzgTiuAS0
ググれよw
Data from the Levada Center, a Moscow-based polling agency, showed that in 2012 only 22 percent of Russians said Stalin played a “negative role” in the country’s development, down from 60 percent in 1998.

問題の文はあるブログの引用ミス

0078名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7dad-BMSX)2017/02/27(月) 02:58:40.87 ID:lm/U2gCU0
>>75
NYタイムズです

0079名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7dad-BMSX)2017/02/27(月) 03:00:12.13 ID:lm/U2gCU0
>>76 >>77 実際にNYタイムズの方を確認したところ主語,〜,動詞で主語,が出典ミスされてただけでした ありがとうございます

0080名無しさん@英語勉強中 (アークセーT Sx75-5sZB)2017/02/27(月) 06:34:26.33 ID:0O+KWNiBx
>>61
文にスラッシュをいれるのは誰でもできる簡単なことで、
大切なのはその先にある日本語抜きの理解です。
なので日本語ぬきでしっかりイメージしてください。
イメージを定着させるためには、20回音読でも何でもいい、
やり方は人それぞれです。
これはできないとか、いくら嘆いてみても、結局何も変わらないよ。

0081名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MMfa-8lb6)2017/02/27(月) 11:00:48.30 ID:7XQEQ141M
>>72
ジーニアスに、目的語は年上の血縁関係の人に限るとありますね
ありがとうございました

0082名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5a3f-8lb6)2017/02/27(月) 21:21:18.32 ID:1wYczr9g0
>>57
ニューギニア語でいう。WAN-TOKだな。語源的にONE-TALK

008368 (ワッチョイ 5a3b-0Xgh)2017/02/27(月) 22:58:32.52 ID:UyDFl+M30
発声練習、、、声楽かっ orz

0084えワ (ワッチョイ 0d3a-d4M5)2017/02/27(月) 23:30:20.01 ID:GnE7quxx0
>>83
日本語と英語は発生の仕方が違うから、「あえいうあおえお」を毎日、一時間大声で言い続けるんだよ。
その発声方法を体で覚えないと、子音が二つ続く単語が発音出来ない。
例えば、trouble の tr の t に母音が付いてしまう。

strike は str と子音が三つ続く単語で、これが発音できる日本人はいない。
この単語を聞くだけで帰国子女は分かる。
いわゆる「外人なまりの日本語」は、「一つの子音に一つの母音を付けるため」にああなってしまう。

まぁ、豆として。

0085名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5a3b-0Xgh)2017/02/28(火) 00:48:07.03 ID:fBkbC7q70
>>84
Aprilを発音するとき
はて、pとrどっちが先だっけ
と脳が一瞬混乱したことがある

0086名無しさん@英語勉強中 (オイコラミネオ MM7e-yAnO)2017/02/28(火) 01:33:03.81 ID:sBcaVWZ/M
>>84
きみがそんなことを言うとは驚いたな、正直
発音を学ぶのはどうやら翻訳とは別の能力らしいな

0087名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sac2-KdyL)2017/02/28(火) 02:43:05.01 ID:orgxZARSa
なんでスレタイ読めない朝鮮人が来てんの?

0088名無しさん@英語勉強中 (オイコラミネオ MM7e-yAnO)2017/02/28(火) 02:44:12.97 ID:XZuuXxaAM
>>87
お前が邪魔

0089名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 4152-LqKA)2017/02/28(火) 05:39:33.80 ID:mX10ACES0
>>15が真実

0090名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9172-YqT3)2017/02/28(火) 12:00:29.83 ID:6Rf8mYup0
「彼はいかに語ったか」は

How did he talk? じゃなくて How he talked でいいんですよね?
疑問文じゃねえし

009190 (ワッチョイ 9172-YqT3)2017/02/28(火) 12:01:46.18 ID:6Rf8mYup0
ちなみに見出しです

0092えワ (ワッチョイ 0d3a-d4M5)2017/02/28(火) 14:03:47.84 ID:xEi6bMGh0
>>90
>彼はいかに語ったか」
「ツァラトゥストラはかく語りき」を意識するなら、 Thus spoke 彼の名前」

「言った」と「語った」を訳し分けるか、「いかに」を「何を What 」ととるか、「どんな風に(Thus こんな風に)」と取るか。
What he said
What he talked
What he told you
Thus he spoke

His words ! とか His Opinion ! でも足りてると言えば足りてる。

How を受ける動詞は describe の方がいいと思う。 「どんな風に表現したか」
How he feels (thinks) どんな風に感じているか(考えているか)

もうちょっと中身がないと、見出しは付けにくいね。
「あいまいな日本語」は「あいまいな英語」にしかならないから、何でもある。

0093名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sac2-KdyL)2017/02/28(火) 21:48:24.82 ID:Rco8y+IYa
単発自演擁護wwwwww
朝鮮人えわは芸がねえなあw
スレタイちゃんと読めるようにちゃんと勉強しろよw

0094名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MMfa-8lb6)2017/03/01(水) 01:40:18.47 ID:cFOqLSfwM
come acrossという句動詞があります
自動詞「(考えを)思いつく」の時は、このacrossは副詞だと思いますが
他動詞「〜に出くわす」の時は、acrossは前置詞になるのでしょうか?

0095えワ (ワッチョイ 0d3a-d4M5)2017/03/01(水) 02:22:04.43 ID:3MJzX/zd0
>>94
どっちでも、君の好きな方でいい。
come が他動詞として機能してる時は、「来る」の意味は失っている。
come も意味が広いんで、品詞まで考えてたら手が回らなくなるよ。

キタ━(゚∀゚)━! ← これと同じだね、「何が来たか」は、状況が支配してる。
意味が取れたら、それ以上は追わない方がいい。

0096名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5a3b-0Xgh)2017/03/01(水) 05:06:55.44 ID:jxL4HQn40
believe in god のinは副詞で宜し ?

0097えワ (ワッチョイ 0d3a-d4M5)2017/03/01(水) 05:20:38.86 ID:3MJzX/zd0
>>96
in は、「動詞、副詞、形容詞、前置詞、名詞」の機能を持ってるから、好きなのを選べばいいと思う。

believe god と言えるか、 believe in god と意味の差があるか。
前置詞以外と考えて深入りすると、火傷するよ。

0098名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5a3b-0Xgh)2017/03/01(水) 05:56:46.91 ID:jxL4HQn40
>>97
前置詞と考えないほうがスッキリしませんか ?

0099名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5a3b-0Xgh)2017/03/01(水) 06:32:15.26 ID:jxL4HQn40
inが前置詞だとするとbelieveは目的語を持たず
主語はgodの中でしかbelieveしないという
あ、彼らを見るとそんな感じが・・・
やはり火傷しそうです

0100名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9172-YqT3)2017/03/01(水) 07:25:47.63 ID:Ipzrfm+g0
えワの寝言なんか真面目に受け取らなくていい
カラスが鳴いたと思え

0101名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr75-qrcD)2017/03/01(水) 07:44:47.05 ID:mfMkHUBXr
>>100
だが、稀に超絶名回答ありだからw

0102名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa39-zLYe)2017/03/01(水) 10:58:41.12 ID:ew9rOYvJa
beliveに(強い信仰心を持つ)って自動詞用法があるから前置詞かと

0103名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MMfa-8lb6)2017/03/01(水) 11:37:55.32 ID:cFOqLSfwM
>>95
comeが他動詞になることもあるんですか
そうなると分かりませんね
ありがとうございました

0104名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sac2-KdyL)2017/03/01(水) 11:54:22.94 ID:DSpRnXLBa
おいおいチョンの言うこと真に受けるなよw
辞書にも載ってるし
句動詞 前置詞 副詞 等でググっても情報出てくるw

0105名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MMfa-8lb6)2017/03/01(水) 12:36:15.27 ID:cFOqLSfwM
>>104
句動詞 前置詞 副詞でググったところ以下のサイトが出てきました
http://www.englishcafe.jp/answer/and-1f.html
前置詞と副詞の見分け方が書いてありました
目的語が代名詞になった時にそれが動詞の後ろに来る場合は副詞、
目的語が代名詞であってもそれが動詞の後ろに来ることはない場合は前置詞、
ということです
この基準だと、come acrossはcome him acrossなどと言わないので前置詞、
ということになりそうです
ありがとうございました

0106名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 46fc-8lb6)2017/03/01(水) 17:52:26.72 ID:1KZS1GDH0
「成長し続ける人」を英語にしたいのですが、ネットで調べたところ

people who keep on growing

というのが出てきました。しかし、これでは少し不満です。
peopleという複数ではなく単数で、しかもできれば関係詞を使わず、
--erになるような言い方ってないでしょうか?

0107名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ daf0-8lb6)2017/03/01(水) 18:22:53.63 ID:BJHuw2nF0
insatiable learner

0108名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 55b0-0Xgh)2017/03/01(水) 18:28:44.51 ID:LNpi0ddx0
戸澤さんとケンドリックさんのやり取りの動画の内容をお願いします

@YouTube


0109名無しさん@英語勉強中 (GB 0H15-LZzl)2017/03/01(水) 22:52:28.09 ID:6n6Bs+nrH
>>108
戸澤はケンドリックと戦いたいとか言うが、

ケンドリックは
経験豊富でお前をチャンピオンにできる可能性もある
俺様のオファーを断っておいてなんでそんな都合のいい話があると思うんだ
お前との関係はここで終わりだ
俺と話したかったら英語の勉強してこいよ
俺の授業はこれで終わりだ
みたいなことを言ってる

0110名無しさん@英語勉強中 (JPW 0H85-prdN)2017/03/02(木) 05:33:00.40 ID:Kk2gPEahH
先日授業でやった問題なんですが

She tried to reach him but in vain.
彼女は彼に連絡を取ろうとしたが無駄だった

この文章だと彼女は実際に連絡を取ろうとした、行動を取った、だから無駄だったとわかった、ので、
reachingの方が感情的に理解出来るのですがどうでしょう

She tried to reach him but stopped by a friend.
とかなら連絡取ろうとする行動を止められた、行動が未遂なのでto reachで理解出来るのですが。

0111名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b5e-m4jB)2017/03/02(木) 06:57:44.29 ID:/BImzLTS0
>>110
あなたの解釈は間違っている。それについては、
(1) try to do
(2) try doing
この2つの意味の違いについて、辞書で確かめたらいい。少なくとも
「ジーニアス英和5」にはちゃんと書いてある。

0112名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b5e-m4jB)2017/03/02(木) 06:59:38.13 ID:/BImzLTS0
>>110
第一、授業で習ったんだろう?それなら、なんで教師に尋ねないんだ?
恥をかきたくないから、ここで安易に匿名で質問すればいいって思ってるのか?

0113名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7b03-BJNc)2017/03/02(木) 07:17:08.13 ID:VPhmJuLD0
辞書を引かないやつは伸びが引いて勉強してるやつの数十倍遅い

0114名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa15-LuEe)2017/03/02(木) 08:06:44.50 ID:Ua/gS1lIa
どんな状況かをいまいち想像できないから
最初の文を感情的に理解できないんじゃね?
彼女が彼に連絡とろうとしたが(いつのまにか期日がすぎていて)無駄だった
とか 彼女が実際に連絡をとる行動をせずとも
無駄だとわかった理由がなんなのかわかれば
なんとなく理解しやすい

0115名無しさん@英語勉強中 (JPW 0H85-prdN)2017/03/02(木) 08:34:43.30 ID:Kk2gPEahH
辞書の例文をコピペします、論点は行為を行ったかどうかだと思うのですが
上の場合携帯電話が見つからなくてcallできなかったからto call
下の場合は電話する行為自体は出来たのでcalling

>>110の文がなぜreachingが間違いなのか理解出来ません。

I tried to call her, but I couldn’t find my cell phone.
彼女に電話をしようとしたが, 携帯電話が見つからなかった

I tried calling her, but I got the answering machine.
彼女に電話をしてみたが, 留守番電話だった

0116名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 493a-gb3B)2017/03/02(木) 12:17:53.27 ID:Q8KMI/+p0
連絡するって行為は相手がちゃんと居て初めて完結するんじゃないの?

0117えワ (ワッチョイ 493a-NqFr)2017/03/02(木) 12:33:57.70 ID:Poq2J/q00
>>115
>She tried to reach him but in vain.
>彼女は彼に連絡を取ろうとしたが無駄だった
「そもそも、こんな英文は無い」として納得するのがいい。

reach が変なんで、考えない方がいい。
reach は「連絡を取る」の意味は持ってるんだけど、他の意味もあるんで、文章の意味が特定出来ない。
友達も、彼女の友達か、彼の友達か分からない。

She could not contact him.
She tried to contact him but in vain.
She failed to contact him because her friend stopped it.


どう使うかは別として、例えばこんな違いはある。(質問してるのはこの事だよね)
She tried to question him but in vain. 質問出来なかった。
She tried questioning. him but in vain,.  質問はしたけど彼は答えてくれなかった。

reach 以外の単語か別の問題で考えた方がいい。

0118名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa15-LuEe)2017/03/02(木) 13:03:06.08 ID:iu53/a9wa
連絡したかったことが相手に届かなかったから無駄だったんだろうし
連絡する行為できてない扱いなんじゃね?

0119名無しさん@英語勉強中 (JPW 0H85-prdN)2017/03/02(木) 13:17:49.19 ID:Kk2gPEahH
>>116
ていうかin vainの理由もわかんないですし行為が行われたのか未遂なのかわかんないですし

>>117で指摘されてる通り問題が悪いんでしょうか

Reachingは間違い!to reachが正解!理由は辞書見てね(説明できないから)って講師は要らないですよね…

コメントして下さった皆様ありがとうございました。

0120名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b5e-m4jB)2017/03/02(木) 13:51:08.73 ID:/BImzLTS0
>>110 >115
(1) I tried to call her, but I couldn’t find my cell phone.
彼女に電話をしようとしたが, 携帯電話が見つからなかった

(1) では、電話をしようとしたが、電話することができなかった。
携帯電話が見つからなかったからだ。

(2) I tried calling her, but I got the answering machine.
彼女に電話をしてみたが, 留守番電話だった

(2) では、電話をしてみた。(彼が出てくるかどうかわからないけど、
ともかく電話番号を打ち込んで呼び鈴を鳴らしてみた。しかし
彼は出てこなかった。留守番電話だった。

>>110
(3) >>She tried to reach him but in vain.
彼女は彼に連絡を取ろうとしたが無駄だった

(3) では、連絡を取ろうとした。しかし連絡が取れなかった。つまり、
連絡を取ろうとする努力が「無駄だった」。try したことが in vain だった。

I tried reaching him. だったら、彼に連絡をしてみた。しかし
彼は不愛想に「帰れ」と言ったり、せっかくの手紙を破るかもしれなかった。
しかしともかく連絡をしてみた。そういう意味だ。そのあとに in vain は
使えない。in vain は、前に言ったこと(動詞で表されたこと)が
できなかったということを示す。つまりここでは、in vain は
reach することができなかったという意味になる。だから
「連絡してみた」という意味の "tried reaching him" と
in vain つまり「連絡できなかった」という意味の言葉とが矛盾してしまう。

ゆえに、tried reaching him は間違い。(続く)

0121名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b5e-m4jB)2017/03/02(木) 13:52:11.89 ID:/BImzLTS0
>>110 >>115
>>120 からの続き。

0122名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b5e-m4jB)2017/03/02(木) 13:52:38.28 ID:/BImzLTS0
>>110 >>115
>>120 からの続き。
僕が言っていることが正しいかどうかは、
"tried reaching him"
というフレーズを検索して、(外国人が書いたものではなくて)ネイティブが
書いた上手な英文を探して、その前後をきちんと読んでみたらいい。

ともかく、こういう説明をしても、たくさんの英文を読んできた人にしか
納得してもらえない。だからこそ、講師は「間違い」としか言えないのだろう。
ろくに英文を読んできていない生徒にそんなことをくどくど説明したって
仕方ない。ともかく間違いだから、正しい方を暗記しろとしか中高生に対しては
言えない。あるいは大人であっても、TOEIC 900 以下の初心者に対しては、
そういうことしか言えない。

0123名無しさん@英語勉強中 (JPW 0H85-prdN)2017/03/02(木) 13:53:51.25 ID:Kk2gPEahH
>>120
続けなくていいですよ
>>111>>112だけで充分です

0124名無しさん@英語勉強中 (JPW 0H85-prdN)2017/03/02(木) 13:59:58.36 ID:Kk2gPEahH
>>122
うん、もうわかったからいいよ
>>111, >>112みたいに質問を理解する前に質問者を馬鹿にする事しかできない人間として未熟な人は消えて欲しい
どうせコテ付けてないからすぐ逃げるんだろうけど

0125名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b5e-m4jB)2017/03/02(木) 14:04:25.87 ID:/BImzLTS0
>>120 >>122 にて、今回の場合は "try reaching" が間違いで "try to reach"
だけが正しいかのように書いてしまったが、corpus で確かめてみたが、
ネイティブの間でもこれについては揺れているらしいことがわかった。

ただ、辞書にもある通りの本来の意味を見てみたらわかる通り、
やはり「どちらがベターであるか」という観点から見れば、
当然のことながら try to reach の方がベターということになる。

今回の問題の趣旨がたぶん「どっちがベターか」ということだろうから、
try to reach を選んでおけばいいということになる。

0126名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 493a-lN9R)2017/03/02(木) 14:13:30.89 ID:8P1dLLU80
>>119

117を参考にするくらいなら120を読んだほうが良いと思いますよ。
ちなみにtryとin vain(似たような別の表現が使用されることもある)は相性のいい組み合わせなのでよく見ますね。

COCA(アメリカ英語のコーパス)では"tried to reach"が297件、"tried reaching"が13件ですね。
BNC(イギリス英語のコーパス)では"tried to reach"が22件、"tried reaching"が0件です。
ヒットした例文を読むと、"tried reaching"が「連絡してみた(けれど連絡がつかなかった)」という意味で使用されている例も皆無ではありません。
けれども、圧倒的に"tried to reach"が多いので、"tried to reach"の方がベターでしょう。
120さんが説明されている"tried to do"と"tried doing"の意味合いの違いにも合致します。

0127名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b5e-m4jB)2017/03/02(木) 14:32:13.28 ID:/BImzLTS0
>>126 さんが言ってくれたように、やっぱりイギリス英語では本来の使い方が
保守的に踏襲されていて、アメリカ英語では少し崩れかけているということだな。
COCA に収録されているのはかなりまともな英文が主だから、
"tried reaching in vain" という、本来なら変な言い回しの用例が 13 件だけで
済んでいるけど、日常会話では思いっきりそのような変則がはびこっているのだろう
と想像する。

ところで、一応は official な文献を主に収録した COCA と BNC での検索結果が
示しているように、やはり辞書通りの "tried to reach him in vain" が
圧倒的に優勢だけど、その背景にはやはり、次のような原則が今でも
(少し揺らぎ始めてはいるけど)生きているからだろう。

つまり、
(1) "to 不定詞" は「実現していないことを意味する」ことが多い。
(2) "...ing" という動名詞は、「実現していることを意味する」ことが多い。

今回の場合でも、"tried to reach him but in vain" ならば、
to reach することが実現していないわけだから意味がよくわかる。
tried reaching him は実現してしまっていることを意味することが多いから、
(絶対にダメとは言わないまでも)できれば避けた方がいいということになる。

0128名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b5e-m4jB)2017/03/02(木) 14:59:01.29 ID:/BImzLTS0
>>127
>>COCA に収録されているのはかなりまともな英文が主だから、
★"tried reaching in vain"★ という、本来なら変な言い回しの用例が 13 件だけで
済んでいるけど、
=======

>>126 さんが示してくれた検索結果が "tried reaching" + "in vain" の
組み合わせの出現頻度だと思い込んでいた。実はこのアメリカでの
出現頻度13件というのは、in vain のない "tried reaching" だけの
出現件数だったんですね。失礼。(今さっき、僕も自分で COCA で
検索してみました。なお僕は最近は、COCA を使わないで、"NOW Corpus" ばかりを
使っています。)

0129名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa15-LuEe)2017/03/02(木) 15:04:32.32 ID:iu53/a9wa
>>124
112が言うように
教師に尋ねてたらバカにされた気分になることもなかったろうに

0130126 (ワッチョイ 493a-lN9R)2017/03/02(木) 15:37:11.11 ID:8P1dLLU80
>>127

>やっぱりイギリス英語では本来の使い方が
保守的に踏襲されていて、アメリカ英語では少し崩れかけているということだな

これは判断しづらいですね。
というのも、"tried to reach"のヒット件数はCOCAで300件弱ですが、BNCでは22件しかありません。
また、COCAですら両者の表現に圧倒的な頻度の差があります。

0131名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b5e-m4jB)2017/03/02(木) 16:00:06.18 ID:/BImzLTS0
>>130
ああ、そうか、そうですよね。そもそも BNC って、せっかく検索しても
出てくる用例があまりに少なくて、まともに使ったことがありません。
今では "NOW Corpus" のおかげで、アメリカ・イギリス・アイルランド・オーストラリア・
ニュージーランドという英語圏の文献がすべて一挙に出てくるので楽になりました。
ただし同時にインド・フィリピン・ナイジェリアなどの文献までが出てくるので、
それを除外しながら考え直さないといけないから面倒ですけどね。

さらには、しょっちゅう「寄付してくれ」というサインが出てくるので困ります。
本当は、10万円くらいを払ってこのコーパスを買ってしまいたいと思いましたが、
そうすると、パソコン HDD の中にそれを取り込むことになり、パソコンを
買い換えたときのためにその HDD に取り込んだものを MD か何かに落とし込まないと
いけないとかいろんなことを考えていると、パソコン音痴の僕としては
面倒になったので、結局は有料のコーパスを買うのをやめました。
オンライン版でいいから OED Online みたいに有料のものを用意してくれたら、
毎年いくらかずつ使用料を払い続けるんですけどね。

あなたはおそらく本物の研究者でしょうから、そのあたりはすべて大学か何かを
通して使っておられるのでしょうね。僕は大学とは関係のない人間なので、
すべて自腹でそういうサービスを購入したり、一人で情報を探して
使用方法なども一人で模索しないといけないので、他の人に比べて
ものすごく進歩が遅いです。

0132えワ (ワッチョイ 493a-NqFr)2017/03/02(木) 16:07:44.34 ID:Poq2J/q00
久々に「検索君」のキャラで登場かな。

reach じゃなく、 contact を使えば考えなくていい問題だけどね。
時間というより、人生をムダにしてるように見える。

0133名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa63-TJ3S)2017/03/02(木) 17:21:26.05 ID:2+nkDc7Ga
>>132
誰からもまともに相手にされないのに
クッサいコメント投稿し続ける出禁の朝鮮人

0134名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 29ad-Pu5U)2017/03/02(木) 17:33:55.20 ID:ytXS48k20
Awesome to see Nier Automata sell so well in Japan. 和訳がよく分かりません......

0135名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 13b0-LuEe)2017/03/02(木) 17:42:55.78 ID:0C0ii5lS0
>>134
>Awesome to see Nier Automata sell so well in Japan.

Nier Automataが日本でそんなに売れてるの見れてすばらし。

0136名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 29ad-Pu5U)2017/03/02(木) 18:03:11.73 ID:ytXS48k20
>>135
to see〜内の解釈ってsee (that)NierがS sellがVですか?

0137名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7b03-BJNc)2017/03/02(木) 18:09:59.96 ID:ds6Edc1X0
ID:Kk2gPEahH
日本語、英語、人間性、全てが未熟
やはり教育は大事だな

0138名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 13b0-LuEe)2017/03/02(木) 18:22:04.83 ID:0C0ii5lS0
>>136
see+O+原形不定詞で「Oが〜するのを見る」
see Nier Automata sell「Nier Automataが売れるのを見る」

0139名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 29ad-Pu5U)2017/03/02(木) 18:24:57.72 ID:ytXS48k20
>>138
なるほど.......ありがとうございます

0140名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa15-LuEe)2017/03/02(木) 19:11:01.28 ID:iu53/a9wa
seeを知る とか 立ち会えてってした方が 意味の通りがいいんだろうか

0141名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 41bd-BJNc)2017/03/03(金) 00:40:56.71 ID:rQ8yM5Z80
http://gigjets.com/03/google-nexus-7-will-be-coming-out-soon/
but Huawei who was supposed to produce the device didn’t see eye to eye with Google.

この「Huawei who was」の部分はなぜ「who」で繋いでいるのでしょうか?whichではないんですか?

0142名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa63-+0RF)2017/03/03(金) 02:17:07.17 ID:EIm6oG8xa
>>141
http://d.hatena.ne.jp/jay0123/touch/20120303/1330727496
ちょっとググったら出て来たぞ

0143名無しさん@英語勉強中 (ヒッナー 1337-iS6T)2017/03/03(金) 06:37:57.68 ID:RIZCvF3o00303
>>137
いや、未熟ってことはない。あの質問者が未熟なら、ここの住民全員未熟。
あの質問のお蔭でみな少し賢くなったし。
ああいう気付きや疑問は貴重だ。むしろ見込みがある。

この世の謎や不思議に出会っても、「自分の頭で考えないでいい」のは
キリスト、マホメット、釈迦の信者、そして「えワ」様。 
                    byリチャード・ドーキンス
  
  
 

0144名無しさん@英語勉強中 (ヒッナー 8b5e-m4jB)2017/03/03(金) 07:49:44.97 ID:F7uZCXa300303
>>141
Huawei などの会社名を尋ねたいときの質問では、who を使うよね。

(1) “★Who★ do you work for?” he asked. There was a slight pause
before Nichols said, “The University of Virginia.”

(2) "★Who★ do you work for?" Birnbaum croaked.
”I work for the Colonial Union, of course," Washington said. "

(3) “★Who★ do you work for? May's? Filene's?

(4) ★Who★ do you work for, Paramount?"

0145名無しさん@英語勉強中 (ヒッナー 41f8-iS6T)2017/03/03(金) 08:55:22.44 ID:igfLyKEu00303
ふ〜む、どうも胡散臭いなw
その書きぶりから察するに、あなた昨日の回答者と同じ人でしょ
 >>112,>>122 のような批判した口でよくそんなことが言えるねww

0146えワ (ヒッナー 493a-NqFr)2017/03/03(金) 09:11:09.48 ID:A/I/UgL200303
>>141
関係代名詞の機能で、who と which の差はない。(多分、前も書いたね)
人物でな物や動物でも、「人格」を意識した場合は who を使う。

ペットに who を使えるかという議論はあるし、whose に加えて its を使おう、と主張する人もいる。
人なら、who, whose, 物なら、which, its という形。(あちらの国の人達が決める事だけどね)

関係代名詞は日本語にはない語法なんで、使い分けはマイルールとして、
ある程度は理屈じゃなく「丸呑み」するしかないよ。

0147名無しさん@英語勉強中 (ヒッナー Sa63-+0RF)2017/03/03(金) 10:59:48.84 ID:EIm6oG8xa0303
>>145
アンカないとどのレスに対して言ってるのか分からんぞ

0148名無しさん@英語勉強中 (ヒッナー Sp85-9cm1)2017/03/03(金) 15:49:31.67 ID:TEGh+GmKp0303
200 shops and stores
だったら合わせて400?
それとも合わせて200?

0149名無しさん@英語勉強中 (ヒッナーW 493a-prdN)2017/03/03(金) 16:05:11.68 ID:fzQiJ21000303
200だよ

0150名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MM33-BJNc)2017/03/04(土) 03:18:13.70 ID:SDh7HKKyM
so thatが何故「〜するために」になるのかが分かりません
soの意味の中に目的的な意味はないですよね?
何がどうなって「〜するために」の意味が生まれたのでしょうか?

0151名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3373-osUF)2017/03/04(土) 06:08:08.09 ID:CjxWBYJB0
>>150
A so that B=Aした結果Bが導き出される=BするためにAした

0152名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロラ Sp85-9cm1)2017/03/04(土) 06:12:14.75 ID:kyIClLK7p
>>149
ありがとう

0153名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b5e-m4jB)2017/03/04(土) 06:59:52.44 ID:QkMpA19P0
>>150
>>so thatが何故「〜するために」になるのかが分かりません

「〜するために」という意味の so that はもともと、
so that S will (can, may) V
という形だったはずだ。そしてこれは、英語以外のヨーロッパ諸言語
(フランス語・ドイツ語・イタリア語など)では、so that のあとの節が
「接続法」(subjunctive)という形になる。その特殊な形がまさに
「まだ実現していない」ということを表す。だから「〜するために」と
いう意味になることが明らかになる。

英語では、それが単純化されているのでわかりにくいが、本来は英語でも
so that のあとには接続法に近い「仮定法現在」が使われていたんじゃないかな?
(このあたりは、昔の英語ではどうなっていたかについてはっきりと知っている
わけじゃないのでわからない。調べるのも面倒だ。)

ともかく、英語だけで考えてもよくわからない。英語と言うものはヨーロッパ諸言語の
中でも、最もいい加減に退化してきた言語なので、英語だけを見てその文法
とか語彙の意味を厳密に知ろうとしても徒労に終わることが多い。
もしも英語を本当に理解したいのなら、フランス語・ドイツ語などを
最低でも2年くらいは勉強した方がいいと思う。

0154名無しさん@英語勉強中 (アークセーT Sx85-BSpm)2017/03/04(土) 09:05:36.26 ID:ajvVodeMx
>>150
まあ言葉だから理由は考えなくていいでしょ
日本語で何故はなぜ何故なのか?と考えるのと同じで、友だちに煙たがられるよw

0155名無しさん@英語勉強中 (アークセーT Sx85-BSpm)2017/03/04(土) 09:14:31.79 ID:ajvVodeMx
>>115他の人へ

@YouTube


参考になる動画があったのでこちらのスレでも一応紹介しときます。
ご本人はカナダの出身です。

try to do と 〜ingをどう使い分けるかです。

結論は>>120と同じですけどね。

0156名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 493a-2BvX)2017/03/04(土) 10:10:34.31 ID:JMMfVQ440
アドバイスお願いいたします。
有料英文添削サイトで2回添削してもらいました。
添削者は30代の男性カナダ人と60代くらいのイギリス人の女性です。二人ともESL指導のコース修了者です。
この二人を選んだ理由は納期が24時間以内だったからです。
二人とも熱心にやってくれたのですが、こういう添削はどういった基準で添削者の国籍を選べばいいのでしょうか?
回答者の先生方ならどういう理由で何人を選びますか?
以上よろしくお願いいたします。

0157名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 493a-2BvX)2017/03/04(土) 10:21:35.02 ID:JMMfVQ440
アメリカ、イギリス、カナダ、オーストラリア、ニュージーランド
各国人及ぶ日本人の英語専門家もいます。

0158名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 493a-2BvX)2017/03/04(土) 10:34:04.09 ID:JMMfVQ440
ESLではなくTESOLコースの修了者です。

0159名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1337-iS6T)2017/03/04(土) 11:24:10.49 ID:O1doaIAM0
>>155
なるほど、この説明は分かりやすい。
>>120、さらに>>125以下の説明にも合致する。

おまけにえワさんの>>117の説明をも一部包含する。
  

0160名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr85-uWFr)2017/03/04(土) 11:49:08.82 ID:sM/4ZKdFr
>>159
えわ回答は無駄に長いけどな

0161名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b5e-m4jB)2017/03/04(土) 11:59:09.72 ID:QkMpA19P0
>>155
カナダ人によるビデオを僕も見た。とてもよかった。

0162名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MM33-BJNc)2017/03/04(土) 12:28:22.54 ID:SDh7HKKyM
>>151,153
ありがとうございます
>>154
理由を考えるのは言語の学習において重要な過程だと思います
理解の深さが違ってくるので

0163名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 136a-2/Q8)2017/03/04(土) 17:21:32.82 ID:MTZI+u8L0
Anyone arriving after the start of the play is not allowed
until the interval.

Anyone who arrives after the start of the play won't allowed
until the interval.

この違いが分かりますぅ?

0164えワ (ワッチョイ 493a-NqFr)2017/03/04(土) 17:41:40.06 ID:o3EbtY8l0
>>163
上手に踊ってね。

0165名無しさん@英語勉強中 (GB 0H4b-vuNt)2017/03/04(土) 17:52:26.26 ID:oTP+ILgpH
>>163
二文目は文法的に破綻してる
一文目はそうじゃない

0166名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 136a-2/Q8)2017/03/04(土) 18:04:20.32 ID:MTZI+u8L0
どちらも正しいですよ

0167名無しさん@英語勉強中 (GB 0H4b-vuNt)2017/03/04(土) 18:29:07.03 ID:oTP+ILgpH
>>166
won’t be allowed ならそうかもね

0168名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 136a-2/Q8)2017/03/04(土) 20:27:44.25 ID:MTZI+u8L0
あっ be忘れてました。
では これで

Anyone arriving after the start of the play is not allowed
until the interval.

Anyone who arrives after the start of the play will not be allowed
until the interval.

0169名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa63-+0RF)2017/03/04(土) 22:58:03.44 ID:+rgKpKora
実際に遅れた人に言うのが最初で
チラシとかに記載されたり前もって言われるのが二番目?

0170えワ (ワッチョイ 493a-NqFr)2017/03/04(土) 23:42:50.96 ID:o3EbtY8l0
>>169
多分、書き写し間違えてるから、質問文は単語が足りない。 ( be/is allowed を直してるけどまだ正しい英文になってない)

それに気付くかどうかが先だね。

0171名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a937-CIMi)2017/03/05(日) 02:27:42.54 ID:3N4S1pgD0
センター試験で100点ぐらいの英語の点数。リスニングの得点は高い

この状態から普通の人で1万時間の法則ってあるけど1万時間やったら
どのくらいのレベルまであがりますか?

外国行って知り合いもできて生活出来るレベル?
通訳レベル?

0172名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7b78-kMYg)2017/03/05(日) 02:46:57.08 ID:pWBEFU2i0
ツイート文から

FAKE NEWS: Evolution. REAL NEWS: The earth is 6,000 years old.

嘘ニュース:進化 本当のニュース 地球の歴史は6千年

どういう意味ですか?

0173三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 1337-BJNc)2017/03/05(日) 04:09:48.30 ID:bvLC5f6M0
>>172
FAKE NEWS: 進化論
REAL NEWS: (旧約聖書によると)地球は6000歳

0174名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b5e-m4jB)2017/03/05(日) 06:18:46.49 ID:eT/tJ83n0
>>172
アメリカ南部には、Christian fundamentalism (キリスト教原理主義)が
流行っているらしい。進化論を否定し、聖書に書いてある通りに6,000年前に
神が地球を作って、そのあとに人間を作って、聖書に書いてある通りのいろんな
ことが起こったと信じる人たちの考え方だ。今回のその Twitter での
書き込みは、そういう考えを持った人が書いたものだろう。

0175名無しさん@英語勉強中 (GB 0H45-vuNt)2017/03/05(日) 06:25:47.75 ID:777VudleH
>>174
どっちかって言うと進化論を否定する
アホな福音主義者たちをバカにする感じで書いたツイートかなって感じがする

0176名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b5e-m4jB)2017/03/05(日) 06:29:31.20 ID:eT/tJ83n0
>>175
あっ、そうか。なるほどね。

0177名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 41de-pTz+)2017/03/05(日) 09:22:50.38 ID:GFJH1LtO0
>>170
スレタイ読んだか?

0178名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd73-Uy5h)2017/03/05(日) 10:30:54.13 ID:XfE8ecHod
>>177
前スレまで元々、えワ出禁の表示は無かったから無効

0179名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr85-uWFr)2017/03/05(日) 11:51:23.88 ID:GowjFj+tr
わざわざアオるの禁止
すぐいつもの展開になる
(。>д<)

0180えワ (ワッチョイ 493a-NqFr)2017/03/05(日) 11:54:54.16 ID:DVWETLsk0
>>176
理解するには、トランプ政権の副大統領、マイク・ペンスが「福音派(Evangelic )」だというのが予備知識として必要。
「トランプ政権なんて、副大統領が進化論認めてないんだぞ」ぐらいの含みだね。
>>175 さんの「アホな福音主義者」が副大統領、それを登用している「トランプ政権支持者=アホな福音主義者たち」だと思う。

ペイン副大統領は、インティアナ州知事時代、「宗教の自由回復法 (Religious Freedom Restoration Act) 」を施行=「宗教上の理由」でービスを拒否する事が出来る。
「宗教上の理由」で拒否できる内容に同性愛者も含まれてるんで、イスラムより、こっちかな。

これは、訳せても意味が取れないパターンだろうね。
あれだけあったトランプ批判は簡単には収まっていないだろうから。

0181名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa63-+0RF)2017/03/05(日) 13:13:49.35 ID:xaFq8ogya
>>178
なんだそれ

0182名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a937-CIMi)2017/03/05(日) 13:57:43.57 ID:3N4S1pgD0
英語苦手な人に質問。
TOIEC600点800点までいくのって才能いりますか?
どのくらい勉強しましたか?

1000単語覚えるのに10時間×毎日=1ヶ月半かかったわけですが
800点までの道のりは遠いでしょうか?

0183名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 13b0-NqFr)2017/03/05(日) 15:15:58.48 ID:GMsIB+Vd0
このandってなんすか?

much better in math and than English
《be 〜》英語よりも数学の方がずっと得意である

0184名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7b03-BJNc)2017/03/05(日) 15:24:58.61 ID:RZGEsCrk0
接続詞です

0185名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7b8e-yj5H)2017/03/05(日) 15:56:41.56 ID:jz1W/PvP0
「手で」と言いたい場合、
by hand とwith handのどちらの言い方もあるようですが、
どのように使い分ければ良いのでしょうか?

0186えワ (ワッチョイ 493a-NqFr)2017/03/05(日) 17:16:57.82 ID:DVWETLsk0
>>185
前置詞の by と with の使い分けの問題だね。
違いが分かるまでは、同じだと思って使っていればいい。

0187名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 2b09-qGpP)2017/03/05(日) 20:20:53.47 ID:dAmn1JTE0
今ホストファミリーの家に留学してます
でも外から帰ってきたときになにか「ただいま」的なことを言いたいんですが、英語ではただいまに当たる表現がないらしいんですが、なにかいいフレーズはないでしょうか?

0188名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 493a-PPgD)2017/03/05(日) 20:31:22.78 ID:gF/lzljV0
>>187
Welcome back.

0189名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 493a-PPgD)2017/03/05(日) 20:33:21.25 ID:gF/lzljV0
お帰りだった

I'm back.
I'm home.

普段ならHi.くらいでいいのでは

0190名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 2b09-qGpP)2017/03/05(日) 21:04:09.20 ID:dAmn1JTE0
ちなみにいってきますは何になりますか?

0191名無しさん@英語勉強中 (GB 0H4b-vuNt)2017/03/05(日) 21:13:12.80 ID:tD9L7LjQH
>>190
i’m leavin’ see you later.
とか

0192名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b9f0-m4jB)2017/03/05(日) 21:46:06.21 ID:gkEee+ys0
It comes after the 30-year-old longtime ozeki wrestler followed up a successful 2016 with
his first championship title in early January at the New Year Grand Sumo Tournament
with a 14-1 mark.

長く大関に留まっていた稀勢の里(30)は好成績を残した2016年に続き、1月初旬の初場所で14勝1敗の成績で初優勝し、
横綱昇進となった

これどうやったらこう訳せる?誰か解説してください。

0193名無しさん@英語勉強中 (アウアウイー Sa05-c3r2)2017/03/05(日) 22:19:39.19 ID:4/TtHDwca
その英文の前に横綱昇進について説明した何か別の英文があるんじゃないの

0194名無しさん@英語勉強中 (アークセーT Sx85-BSpm)2017/03/05(日) 22:29:38.42 ID:p9h8xJONx
>>185

@YouTube


マギーに似てるとか誰か言ってたが

0195名無しさん@英語勉強中 (アークセーT Sx85-BSpm)2017/03/05(日) 22:32:37.88 ID:p9h8xJONx
>>190
Bye ○○とかでもおk

0196名無しさん@英語勉強中 (アークセーT Sx85-BSpm)2017/03/05(日) 22:41:15.21 ID:p9h8xJONx
>>162
語学の習得が目的なら、あまり細かいことを考えても仕方ないと思うけどね
しかもそれを日本語で思考しているわけだから、英語を勉強しているように見えて、
実際には、英語の成り立ちについて「日本語で勉強した」というだけに終わる
圧倒的多数の日本の人たちと同じ、何も話せないけどね、という結果になりがち

0197名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa15-HCh2)2017/03/05(日) 22:42:23.91 ID:xx/LOyZDa
Obama tapped Trump's phones IN PERSON! Went in wearing a Con Ed coverall. Michelle stood guard while O spliced the lines. SAD!

ツイート文すいません、
トランプ、オバマが盗聴してるという話らしいですがどう訳せば

0198名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 493a-prdN)2017/03/05(日) 22:49:43.19 ID:YbgaghdI0
東京電力の作業服着て野田が
安倍の盗聴工作している

みたいな感じだな
どこが笑いどころかは分からん

0199名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 13f0-BJNc)2017/03/05(日) 23:05:50.98 ID:lXD0POak0
オバマが電力会社のコート着てじかにトランプの電話に盗聴器を仕掛けた。その接続の間ミシェルがオバマをガードしてた。悲劇だ

0200名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 29e6-MtDr)2017/03/05(日) 23:09:56.32 ID:1V2UUpE50
結局語彙ってどうやって増やすのが効率いいんでしょう?

0201名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 13f0-BJNc)2017/03/05(日) 23:11:31.77 ID:lXD0POak0
多読
実地あるのみ
繰り返し出てくると覚える
今はネットでいくらでも読める

0202名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MM33-BJNc)2017/03/05(日) 23:16:39.58 ID:E898SWNmM
Such is 〜 that
のような倒置の場合、be動詞と主語が転倒しますが
Young though he is,
(彼は若いけれども)
は、youngが前に出てきているのに、be動詞と主語の転倒が起きていません
主語と動詞の転倒が起きる条件は何なのでしょうか?

0203名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7b03-BJNc)2017/03/05(日) 23:20:37.98 ID:RZGEsCrk0
情報構造の項目を勉強しよう

0204えワ (ワッチョイ 493a-NqFr)2017/03/06(月) 01:37:10.17 ID:YntxU+BZ0
>>190
「どう言うか」じゃなく、「何を言いたいか、伝えたいか」から考えないと、結局例文を漁る事になるよ。
君が日本で、「行ってきます、ただいま」を言う習慣がなければ、どこに行っても言えないと思った方がいい。
無理せずに、笑顔で手を振る仕草でもいいんだから。

>>197
Stephen King が最近、トランプをツイッターでおちょくってる、という記事があるね。
中の人が違うのかも知れないね。

- ペンス副大統領は「ノアの箱舟」は信じてるけど、「進化論」は否定してるぞ。 ← >>172 (こいつ、馬鹿だろうまであるね)
  昔、テレビのインタビューでそれっぽい事を言ったのが、出て来たみたいだね。

- オバマ大統領とミッチェル夫人が、ホワイトハウスに盗聴器を仕掛けたぞ。 ← 質問文 (プーチンじゃなくオバマなのが笑い所なのかな)
- オバマ大領領は、ハサミを持って。ホワイトハウスのクローゼットの中に隠れてる、トランプ、知ってるか? (これもプーチンのy方が面白そうだけど)
- トランプ政権の閣僚の顔をみてると映画「ステューピッド(THE STUPIDS)/おばかっち地球防衛大作戦]を思い出す。
- トランプの支持者は「マッチョ」だっていう理由だけで支持してるんだろうね。(Macho は”理想の人間”、まで意味がある)

作家らしく、こんな事もツイートしてるんだけどね。
Aspiring fiction writer ? Cool !
Here are 2 phrases you must NEVER use: "for a long moment" and "for some reason." Find another way !
作家になりたい? いいじゃない。
「しばらくの間」と「いくつかの理由で」の二つの言い回しは、他の表現にする事。

0205名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 33fc-m4jB)2017/03/06(月) 06:05:23.32 ID:riHkQj0U0
教えて。
例えばパーティーとかでAさんがピアノを演奏してて
それが終わった時に、MCの人が「Aによるピアノ演奏でした」みたいな感じで
紹介するときって、下の@〜Cの表現だったらどれが一番近い?
全然違うならちゃんとしたの教えて。

@A piano performance by A
AA piano play by A
BA piano performance for A
CA piano play for A

0206名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 33fc-m4jB)2017/03/06(月) 06:06:55.75 ID:riHkQj0U0
あ、ごめん。
Aさんにしたのよくなかったね。

0207名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 29e6-MtDr)2017/03/06(月) 08:06:36.57 ID:SC4CaL9I0
>>201
ありがとうございます
精進します

0208質問 (アウアウウーT Sa5d-9OG8)2017/03/06(月) 10:16:46.71 ID:I6PnRGuca
東京23区でタクシー運転手をしている者です。
外国人がご乗車中に「右手に見えるは皇居です。この先、正面に国会議事堂が見えます」
など、簡単な観光案内をしたいと思うのですが、
Simple Englishで書かれた簡単な観光案内の書籍がありましたら教えてください。
本当は大手書店で手に取って見るのが一番なのですが、
仕事で23区を走り回っていると、休みの日まで都心に出たいとは思えません。

0209三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 1337-BJNc)2017/03/06(月) 10:35:57.21 ID:RRWprI040
>>208
東京を1分間英語で案内できる本

0210名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 493a-prdN)2017/03/06(月) 10:36:18.38 ID:pfd4yieb0
タクシー業界や関連団体から
降りてくる情報かなんかで紹介されているだろ

0211三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 1337-BJNc)2017/03/06(月) 10:41:17.08 ID:RRWprI040
タクシードライバーが英語案内しようなんて殊勝なことでゎないか!
先日、成田→東京駅のバス乗ろうとしたら、係員の英語がひどすぎて呆れたぞ。
仮にも成田空港で働いてるのにっ!!!

0212三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 1337-BJNc)2017/03/06(月) 10:44:02.69 ID:RRWprI040
あとパスポートコントロールで人さばいてたジジババ。
こっちは空港内部で働いてるだけに、もっと罪が重い。

0213名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b5e-m4jB)2017/03/06(月) 11:20:03.78 ID:0ti6ICXC0
y

0214名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MM33-BJNc)2017/03/06(月) 13:07:53.66 ID:BEwiWo2LM
>>203
ありがとうございます

0215名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-9OG8)2017/03/06(月) 15:33:12.27 ID:WzusomqGa
>>209
ありがとうございます。さっそくamazon.co.jpでオーダーしました。

>>210
タクシーセンターが発行する教材は接遇(接客)英語ぐらいで、
東京観光の英会話の教材は今のところありません。

0216名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3373-osUF)2017/03/06(月) 17:10:21.22 ID:4+kSStAc0
"of this I'm sure"ってどういう意味なんですか?
歌詞:http://www.azlyrics.com/lyrics/ninasimone/ofthisimsure.html
歌:
@YouTube


0217名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 493a-prdN)2017/03/06(月) 17:26:11.96 ID:AJLazBEh0
im sure of thisが変化したんだろ

0218名無しさん@英語勉強中 (GB 0H4b-vuNt)2017/03/06(月) 17:33:29.38 ID:W+hLJszlH
>>205
1. か2.
3., 4. はイミフ

0219名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3373-osUF)2017/03/06(月) 17:54:50.18 ID:4+kSStAc0
>>217
ありがとうございます!

0220名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5167-+LZZ)2017/03/06(月) 19:31:13.55 ID:ixXQX6CR0
Usage
この読み方は ウサージュ であってますか?

0221名無しさん@英語勉強中 (アウアウイー Sa05-c3r2)2017/03/06(月) 20:19:01.01 ID:wXhTdwlYa
うさげ

0222名無しさん@英語勉強中 (GB 0H45-vuNt)2017/03/06(月) 21:03:20.48 ID:963iaJqVH
>>220
/júːsɪdʒ/です
あえて言うならユシージュですが、
カタカナで表記するのは無理です

0223名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MM33-prdN)2017/03/06(月) 21:06:28.97 ID:sJENm9uTM
convenience storeってなんで
convenient storeじゃないんですか???

storeが名詞なんだから形容詞のconvenientで修飾するべきじゃ???

0224名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4137-iS6T)2017/03/06(月) 22:06:23.87 ID:YSxMwpFR0
>>223
名詞の形容詞的用法
名詞の形容詞化

でググるといいことあるかも。

0225名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 493a-prdN)2017/03/06(月) 22:09:37.62 ID:AJLazBEh0
ユゥサッジュだよ

0226名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 13b0-xJH3)2017/03/06(月) 22:34:32.80 ID:l3f/Suvc0
Brno marsの24K magicという歌詞に
y'all yo' ya'self ya 'em ain't
という恐らく何かの短縮系が出てきます。
それぞれの意味と発音記号を教えてくださいm(_ _)m

0227名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 13b0-xJH3)2017/03/06(月) 22:36:42.34 ID:l3f/Suvc0
それと、追加で質問なのですが
動詞のrockの発音も 岩を意味するrockと同じロックという発音ですか?

0228名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa63-TJ3S)2017/03/06(月) 22:41:03.87 ID:RgAMjox2a
ググれやw

0229三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 1337-BJNc)2017/03/06(月) 22:54:24.28 ID:RRWprI040
せめて辞書ひいて分かるものは除外したらどうなん?

0230えワ (ワッチョイ 493a-NqFr)2017/03/06(月) 23:21:13.04 ID:YntxU+BZ0
>>220
「カタカナ英語」としては、ソーセージと同じ感じででユーセイジ
あとは、実際に英語で「アクセントとセイジがどう聞こえるか」かな。

知ってる単語で探りながら、発音記号を読めるようになった方がいい。

>>226
y'll slang でググると意味が分かる。
俗語は「知りたい単語 slang 」でググると記事なり、サイトがあるから、自分にあったサイトを見つけておくといい。


>>228
三年馬鹿太朗が自演してるから、自分で答えられる質問しかしないんだろうね。

0231名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5167-+LZZ)2017/03/06(月) 23:43:21.75 ID:ixXQX6CR0
ウサージュ でないのはわかりました(誰にも指摘してもらえずずっとそう読んでた。ふわっと読んでごまかしてきました。バレてたと思う。)
これからは辞書と文法書を読んでから聞いてみますね。ありがとうございました。

0232名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 59db-prdN)2017/03/07(火) 10:55:32.83 ID:jdGgqJR00
Used to be there was a great kingdom beneath our town.
という文を見かけたんですがこれは正式な英語なんでしょうか

0233名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 493a-prdN)2017/03/07(火) 11:26:40.22 ID:BFZ5YD2i0
正式ではない

0234三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 1337-BJNc)2017/03/07(火) 11:59:40.67 ID:hJbV4fra0
(It) used to be (that) there was a great kingdom beneath our town.
= There used to be a ....

0235名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 59db-prdN)2017/03/07(火) 12:24:40.68 ID:jdGgqJR00
>>233 >>234
やっぱり普通はThere used to beですよね
ありがとうございます

0236えワ (ワッチョイ 493a-NqFr)2017/03/07(火) 12:35:13.99 ID:iFTQ+LYX0
>>235
三年馬鹿太朗が回答するのは、知恵袋にある質問ばかりだね。

Once there was a great town. (there was once a great town.)は普通の英文。
「今は無いけど、かつては(現在とは違う)街があった。」
日本語に訳すと同じになるけど、Once と Used to be で「感じ」がちょっと違う。

0237名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 59db-prdN)2017/03/07(火) 12:49:42.62 ID:jdGgqJR00
>>236
uset to beを副詞的に使ってるってことですか?

0238えワ (ワッチョイ 493a-NqFr)2017/03/07(火) 14:04:51.13 ID:iFTQ+LYX0
>>237
>there was a great kingdom beneath our town. ← これで文章は足りてる。
Used to be は文意を支配してない、つまり無くても困らないんで「副詞句」と取るんだろうね。
「副詞の historically と同じ」という理解でいいと思う。

0239名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 59db-prdN)2017/03/07(火) 14:09:51.91 ID:jdGgqJR00
>>238
ありがとうございます

0240名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa63-TJ3S)2017/03/07(火) 14:41:55.44 ID:aC6ZLBZva
>>239
234の説明で完結してる
出禁の朝鮮人の言うことはスルーかあぼーんで

0241名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 290e-9OG8)2017/03/07(火) 15:51:17.76 ID:k0UwdliB0
いつも使ってるPCからこの板見ると
英文の中にいつも同じ文字化けがあって
きょうやっとWindowsマシンから見てそれが全角引用符だと判明した

依頼者は英文の中に全角混ぜるんじゃねえよ!!
引用符は"..."半角にしろ!!

0242えワ (ワッチョイ 493a-NqFr)2017/03/07(火) 16:02:53.53 ID:iFTQ+LYX0
>>240
君は三年馬鹿太朗の説明で納得したんだね。

0243三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 1337-BJNc)2017/03/07(火) 17:11:38.83 ID:hJbV4fra0
double comma quotation が日本語ウィンドウズ環境でコピペすると全角になるはず。

テスト

“zombie homes,”
http://www.newyorker.com/magazine/2017/03/13/the-underground-railroad-for-refugees

0244三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 1337-BJNc)2017/03/07(火) 17:14:44.45 ID:hJbV4fra0
同じことは、ギリシヤ文字やキリル文字に起こる。

テスト

Επεκτε?νεται και στι? ομ?δε?
http://www.piraeuspress.gr/hellas/koinonia/62320/ektakto-anakoinwsh-oaed-gia-oloys-toys-anergoys?ref=yfp

MSPゴシックをデフォルトにしてるからかもしれない。

0245えワ (ワッチョイ 493a-NqFr)2017/03/07(火) 17:26:44.95 ID:iFTQ+LYX0
>>244
Web クラスタを使ってるの?

0246名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MM33-prdN)2017/03/07(火) 17:27:40.42 ID:pI5YlER9M
>>224
いや言いたいことはわかるんだけど、なんで形容詞のconvenientがあるのにそこでわざわざ名詞のconvenienceを形容詞として使うのかぎぎもんなんや

0247名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa63-+0RF)2017/03/07(火) 18:29:24.88 ID:aC6ZLBZva

0248名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 11d5-BJNc)2017/03/08(水) 01:43:57.12 ID:ziUNvmOC0
日本語でも「便利店」は特定の種類の店を指すのに使えるけど
「便利な店」は絶対そういう用法では使われない。
これは名詞+名詞はデフォルトの意味がないから新しい複合語になりやすいけど、
形容詞+名詞はデフォルトの意味があるからその意味が邪魔をして複合語には
なりにくい、ということだろうと思う

0249名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 133a-s7Nw)2017/03/08(水) 04:13:56.71 ID:y88p++5F0
Gengoで
「Xを日本に送ることは可能ですか?
もし可能なら私は5個購入したいと思います。
必要な費用と注文手順をお知らせいただけないでしょうか。」
という文を翻訳してもらったんですが、
納品された英訳がGoogle翻訳とほぼ同じでした。

Gengoから納品された英訳:
"Is it possible to send A to Japan?
If so, I would like to purchase 5 units of it.
Would you please let me know the necessary cost and the ordering process?"

Google翻訳による英訳:
Is it possible to send X to Japan?
If possible I would like to purchase 5 pieces.
Would you please let us know the necessary cost and ordering procedure?

訳者はGoogl翻訳で大まかに訳したのち、少し手直ししたのかもしれません。
そういう翻訳者だともしかして実は翻訳能力があやふやなんじゃないかと不安になって
ネットに転がってる例文を組み合わせたりGoogle翻訳に入れる日本語を少し変えてみたりして、
一行目だけ次の二つの訳を作りなおしてみましたが、これ大丈夫でしょうか?

"Can you send X to Japan?"
"Would it be possible for you to send X to Japan?"

で、これに続く残り2行ともにそれぞれ"Would"という単語が入っていてアレなので
Can you〜の方を使った方がいいでしょうか
それともGengoで作ってもらった訳がいちばんまともなんでしょうか・・・

0250名無しさん@英語勉強中 (GB 0H4b-vuNt)2017/03/08(水) 04:28:42.58 ID:V2yjiNMVH
>>249
元の訳で問題ないと思いますよ

0251名無しさん@英語勉強中 (アウアウイー Sa05-c3r2)2017/03/08(水) 05:37:26.00 ID:c1wvAYvRa
心配ならまともな翻訳者に金を払うしか無いです

0252名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa15-prdN)2017/03/08(水) 14:21:09.37 ID:Nf62iX6Ua
キムハンソルの
My father has been killed a few days ago.はどうなん?
現在完了と過去を表す表現は一緒に使えないのでは?

0253えワ (ワッチョイ 493a-NqFr)2017/03/08(水) 15:04:01.80 ID:C8zHpBQr0
>>252
殺されるのは確実だから、英語どころじゃないんだろうね。
そもそも言いたいのは、父の正男が殺された事じゃなく、自分が殺される事だろうから。

0254名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 2b09-qGpP)2017/03/08(水) 16:46:26.29 ID:QiK9vaB30
シャワーを浴びる
を英語にするとtake a showerですが、これにはなぜaがつきますか?

もうなんか冠詞を意識すると話せなくなりますね

0255名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1337-BJNc)2017/03/08(水) 19:12:51.67 ID:r1jed5wC0
アマゾンプライムで、アメリカの連続テレビドラマを見ているのですが、話と話の間(次の話に行く前)に英語でひとことなんかいってます。
「セチューン  なんとか ネクスト なんとか」 って全部聞き取れないのですが、
なんて言ってるんでしょうか?

0256名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 493a-prdN)2017/03/08(水) 19:17:09.85 ID:uWL9mYbB0
stay tuneかな

0257名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1337-BJNc)2017/03/08(水) 19:52:54.83 ID:r1jed5wC0
言ってます!!言ってます!!!
そのあと、「さ ねくさす さ」って聞こえるとこはなんでしょうか?なんとか想像つきませんでしょうか?

0258名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa63-+0RF)2017/03/08(水) 19:59:17.22 ID:vRz4a3Qka
>>257
せめて音声とってアップロードくらいできないんか?
そんな情報だけじゃ無理すぎるだろw
ググったら出てくる
Stay tuned for the next episode
とかじゃないんか?

0259名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1337-BJNc)2017/03/08(水) 20:11:16.28 ID:r1jed5wC0
>>258
すみません。ありがとうございます。
もう20回ぐらい聞き直したら、確かに ネクスト エピソードっていってます!!
その前の「for the」が私の耳には不可能でしたが、慣れるまでもう50回聞きます。
英語耳ってすごいなあーいいなあー

0260名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr85-uWFr)2017/03/08(水) 20:33:32.21 ID:8yF0VIIfr
>>254そのまま暗記すればいいよ
どうせ元々しやべれないんだから同じじゃん

0261名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 13b0-xJH3)2017/03/08(水) 23:47:30.63 ID:MsaRGfKe0
文頭に動詞の原型がきたら命令文ですが、文頭に動詞のing形,動詞の過去形がきたらどういう意味になりますか?

0262名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4137-iS6T)2017/03/08(水) 23:53:47.72 ID:V4EZFttM0
>>261

分詞構文のことかい?

0263名無しさん@英語勉強中 (アウアウイー Sa05-c3r2)2017/03/08(水) 23:54:58.86 ID:X6kIk8Cra
文頭にingが来たら分詞構文か、動名詞が文の主語になってる。
過去形が文頭に来る場合は知らね。
過去分詞系と過去形が同じ動詞の場合は過去分詞系が使われてる分詞構文でしょ。
つか例文かけ。

0264◆bKaGbR8Ka. (ワッチョイ 65da-Opox)2017/03/09(木) 01:07:55.35 ID:FgFwqmGR0
>>254

Oh, you are a nervous.
(´・ω・`)

0265名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7ab0-xX7A)2017/03/09(木) 02:04:03.01 ID:P7m7MGYu0
>>263
YouTubeのコメ欄からそのまんま

was this filmed in 81 .. !!!! shit, the quality

0266三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 7a37-2hGO)2017/03/09(木) 06:59:21.08 ID:+svBcRQR0
単なる倒置やん

0267名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cd0e-/f89)2017/03/09(木) 12:44:39.86 ID:ADdCndlp0
>現在完了と過去を表す表現は一緒に使えないのでは?

その通りなんだが
現在完了が存在しない言語を母語として使う国(日本や朝鮮だけではなく欧州言語にもある)にとっては
「現在完了は現在である」という意識がないから誤りやすい。

0268名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/09(木) 16:51:36.81 ID:sZtmt6MG0
添削お願いします。

I guess the reason why persons correct Japanese sentences by non-native speakers of Japanese
at Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8 isn't suitable for learners of English because it is too inefficient to make rapid progress.
Between you, me, and the Four walls, I often use Lang-8.

0269名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/09(木) 16:54:50.73 ID:sZtmt6MG0
添削お願いします。 訂正しました。

I guess the reason why Japanese persons correct Japanese sentences by native speakers of English
at Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8 isn't suitable for learners of English because it is too inefficient to make rapid progress.
Between you, me, and the Four walls, I often use Lang-8.

0270名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa5d-4RhM)2017/03/09(木) 17:20:22.98 ID:roo9cOt5a
vegetableという言葉にはableが含まれていますが、何か能力と関係があるのでしょうか。

0271名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/09(木) 17:21:52.37 ID:sZtmt6MG0
添削お願いします。 再訂正しました。

I guess the reason why Japanese persons correct Japanese sentences by native speakers of English
at Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8 isn't suitable for learners of English because it is too inefficient to foster rapid progress.
Between you, me, and the Four walls, I often use Lang-8.

0272名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/09(木) 17:33:36.19 ID:sZtmt6MG0
別バージョンです。

I guess the reason why Japanese persons correct Japanese sentences by native speakers of English
at Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8 isn't suitable for learners of English because it is too inefficient to make for rapid progress.
Between you, me, and the Four walls, I often use Lang-8.

0273名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/09(木) 17:41:30.77 ID:sZtmt6MG0
再々訂正

I guess the reason why Japanese persons correct Japanese sentences by native speakers of English
on Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8 isn't suitable for learners of English because it is too inefficient to make for rapid progress.
Between you, me, and the Four walls, I often use Lang-8.

0274名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/09(木) 17:43:51.94 ID:sZtmt6MG0
添削お願いします。

I guess the reason why Japanese persons correct Japanese sentences by native speakers of English
on Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8 isn't suitable for learners of English because it is too inefficient to make for rapid progress.
Between you, me, and the Four walls, I often use Lang-8.

イギリス人のおばちゃんだと、
I guess the reason why Japanese persons correct Japanese sentences by native speakers of English
on Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
を分割しろと言うと思います。

0275名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sae2-EN+x)2017/03/09(木) 17:50:22.30 ID:yn0u4ZnUa
パーソンズってピーポーだろいくらなんでも

0276三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 7a37-2hGO)2017/03/09(木) 18:05:59.14 ID:+svBcRQR0
なんか池沼が書いた文みたいで怖い

>>270
もともとフランスから入ってきたときは形容詞だったとある。
能力云々に関係あるかどうかは、その前のラテン語の形態論に通じてないと
よう分かりませんゎ。

0277名無しさん@英語勉強中 (GB 0H7e-MOV4)2017/03/09(木) 18:08:53.25 ID:rxDmR1sYH
>>274
なんか知らんけどものっすごい読みにくい。

The reason why Japanese people on Lang-8 work on correcting others’
Japanese writing is because they don’t have money to ask others to
have their writing in English checked.
I’m not sure Lang-8 is good for English learners because of its inefficiency
to improve their writing skills rapidly.
最後の文章は意味がわからんかったのでパス。

0278名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8ee2-vsbp)2017/03/09(木) 18:10:42.42 ID:T/9RA6bq0
「Windows 上ではダブルクオートをウェブから直でコピペすると全角に変換されてしまう」と言う人がいたから、本当にそんなことがあるのか試してみるテスト:

This enzyme occurs as a so-called "built-in" one on the thylakoid in mature higher plants.

↑どうかな

0279名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cd0e-/f89)2017/03/09(木) 18:14:37.52 ID:ADdCndlp0
早速>>277が全角チャンポンでワロタw

0280名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8ee2-vsbp)2017/03/09(木) 18:18:58.21 ID:T/9RA6bq0
俺のはならなかったようだが勝手に全角に変換されるって本当かね?

テキストエリアに貼った時点ですでになってるのかね?

ワードにウェブから直接貼っても半角のままなのだが。

0281名無しさん@英語勉強中 (GB 0H7e-MOV4)2017/03/09(木) 18:19:41.11 ID:rxDmR1sYH
>>279
BathyScapheが勝手に直すんだよね
その程度のことは、質問者が対応すりゃいいだろと思うんだけど
そこまで気を使いたくないわ

0282名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cd0e-/f89)2017/03/09(木) 18:28:25.02 ID:ADdCndlp0
occur [vi]
発生する; (あるべきものがそれとして) 存在する
      ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

なんか勉強になった

0283名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/09(木) 18:31:42.62 ID:sZtmt6MG0
>>277
添削ありがとうございました。

>>276
お前は回答するレベルじゃないよ。
ばればれの自演やってんなアホ。

0284三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 7a37-2hGO)2017/03/09(木) 18:38:48.10 ID:+svBcRQR0
>>278
それは Basic Latin に入ってる QUOTATION MARK だから。
これらは、MS系のフォントに半角が用意されてるけど、
>>243のリンク先で使われている引用符などは、全角しか対応してないのだよ。

https://en.wikipedia.org/wiki/Dingbat#Ornamental_Dingbats_Unicode_block

0285名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/09(木) 22:13:50.91 ID:sZtmt6MG0
添削お願いします。最後を直しました。

I guess the reason Japanese persons correct Japanese sentences by native speakers of English
on Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8 isn't suitable for learners of English because it is too inefficient to make for rapid progress.
To tell the truth, I often use Lang-8.

0286名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/09(木) 22:54:34.66 ID:sZtmt6MG0
>>277

The reason why Japanese people on Lang-8 work on correcting others’
Japanese writing is because they don’t have money to ask others to
have their writing in English checked.

→to ask others to check their writing in English. の間違いだろボケがw
何が読みづらいだドアホがw

0287名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sae2-Wrgc)2017/03/09(木) 23:03:15.74 ID:TJNNHijFa
どうでも良いけど英作文の添削してもらうなら
日本語の原文もあった方がええやろ

0288名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/09(木) 23:07:11.71 ID:sZtmt6MG0
ask others to have their writing in English checked.

これだと、他の奴が書いた英文の訂正をそいつがやってもらうのを
頼むという意味だろ。

0289名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/09(木) 23:11:46.09 ID:sZtmt6MG0
ask人toじゃないと頼むという意味にはならない。

to ask others (to
have their writing in English checked.)
これは<英文をチェックしてもらうために他の人に頼む>
こういうつもりで書いたんだろうが、全くaskの使い方が分かってない
ことによるミス。
話にならない。

0290名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/09(木) 23:14:10.23 ID:sZtmt6MG0
ここには回答するレベルの人間はいない。
このスレは閉鎖した方がいい。

0291名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/09(木) 23:21:34.06 ID:sZtmt6MG0
inefficiency to improve their writing skills rapidly
これもでたらめ

0292名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/09(木) 23:26:00.62 ID:sZtmt6MG0
The reason why Japanese people on Lang-8 work on correcting others’
Japanese writing is because they don’t have money to ask others to
have their writing in English checked.
I’m not sure Lang-8 is good for English learners because of its inefficiency
to improve their writing skills rapidly.

馬鹿英太郎らしさがよくでてるよ

0293名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/09(木) 23:28:58.87 ID:sZtmt6MG0
The reason why Japanese people on Lang-8 work on correcting others’
Japanese writing is because they don’t have money to ask others to
have their writing in English checked.
I’m not sure Lang-8 is good for English learners because of its inefficiency
to improve their writing skills rapidly.

これは英太郎という池沼が書いた英文なので無視して下さい。
馬鹿がにじみ出ています。

0294名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sae2-Wrgc)2017/03/09(木) 23:32:26.09 ID:TJNNHijFa
えわ様早く来てくれー!!!(棒読み)

0295名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/09(木) 23:35:20.26 ID:sZtmt6MG0

えワ以下のクズ回答者

0296名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sae2-Wrgc)2017/03/09(木) 23:37:01.93 ID:TJNNHijFa
あんたえわか?w

0297名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/09(木) 23:37:20.87 ID:sZtmt6MG0
三年英太郎は本当に馬鹿だな。
これに関してはえワは正しい。

0298名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sae2-Wrgc)2017/03/09(木) 23:41:25.43 ID:TJNNHijFa
以上朝鮮人えわの自作自演でしたw

0299名無しさん@英語勉強中 (GB 0Ha5-MOV4)2017/03/09(木) 23:41:34.58 ID:5a7dFUWWH
なんか変なやつに絡まれてる
あまりに攻撃的だからなんか
適当ぶっこいてんのかと思ったらそうでもなかった
ご指摘ありがとう
何もそんなに口汚く罵らなくてもいいのに

0300名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/09(木) 23:42:06.67 ID:sZtmt6MG0
添削お願いします。

I guess the reason Japanese persons correct Japanese sentences by native speakers of English
on Lang-8 is because they are so poor that they can't ask someone to correct
their English sentences for a charge.
Lang-8 isn't suitable for learners of English because it is too inefficient to make for rapid progress.
To tell the truth, I often use Lang-8.

0301名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sae2-Wrgc)2017/03/09(木) 23:46:32.34 ID:TJNNHijFa
えわちょん自作自演バレた後の怒涛のレスに草

0302名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/09(木) 23:52:55.60 ID:sZtmt6MG0
Lang-8スレ>>>>>>愛国幼稚園>>>えわ>英太郎>>スレッドを立てるまでもない質問スレッド

0303名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sae2-Wrgc)2017/03/10(金) 00:10:01.36 ID:SMOSluOYa
えわちょんもう英語板荒らすなよ見苦しい

0304えワ (ワッチョイ 5d3a-csvI)2017/03/10(金) 00:34:45.95 ID:5WDuSDoG0
>>270
「veget という原形がある単語」のように見えるね。
- vegetal
-composed of vegetation or plants
-regions rich in vegetal products
-vegetational cover
-the decaying vegetative layer covering a forest floor
-a dull vegetative lifestyle

日本語でもそうだけど、「野菜(vegitable)」と「果物(fruit」の使い分けは必要かもしれないね。
「トマトは、切り方で野菜か果物か決まる。(キリッ」みたいな。

>>303
「ぱよぱよち〜んの久保田直己」って、個人情報漏洩して会社をクビになったけど、その後どうなったの?
引っ越した?
それともまだ、「町田市南つくし野2丁目」に住んでるの?

0305名無しさん@英語勉強中 (TWWW 0Hf5-tMYr)2017/03/10(金) 01:02:07.77 ID:IsdR+NTbH
何処かで見た記憶があるんですが
「英語教師しか職業を経験したことない人(英語圏の英語ネイティブ)」
の略称というか、皮肉った言い方が
アルファベット三文字か四文字であった気がするんですが思い出せないし検索しても出ません
どなたかご存知でしたらお願いします

0306えワ (ワッチョイ 5d3a-csvI)2017/03/10(金) 02:34:14.23 ID:5WDuSDoG0
>>305
TEFL : Teaching English as Foriegn Language ぐらいでググると何か見つかるかも知れない。
「英語圏の英語ネイティブで他国で英語教師をする人間に求められてるのは、Communication skill だから、ここら辺かな。

日本人同士が日本語で会話してる内容を、英語で話せるようになるのが英会話。
「参考書や文法書はあくまで例であって、会話の内容まで書いてある訳じゃない。」という事で、
風邪をひいてるのに、How are you ? と聞かれて I'm fine thank you,. とテキスト通りに答えていてはいけないだろう、という話。

「コミュ障」という言葉があるように、生徒が日本語でのコミュニケーション能力が問われたりする。
Communication Skill の日本の指標はなくて、「知ってるかどうか」だけしか評価の対象にないから。

0307名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d17a-1sZU)2017/03/10(金) 06:46:20.40 ID:noRDO3Nk0
リーガル英語に強い方おねがいします。
裁判で今こういう状態になっている(?)説明みたいなんですけど

Application to set down a bill for taxation

0308名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d17a-1sZU)2017/03/10(金) 06:49:03.38 ID:noRDO3Nk0
すいません、スレ間違えました

0309えワ (ワッチョイ 5d3a-csvI)2017/03/10(金) 07:07:50.30 ID:5WDuSDoG0
>>308
「訟費的評定」に詳しい人に聞いた方がいいだろうね。
どっかのスレであるのかな。

0310名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7ab0-xX7A)2017/03/10(金) 14:50:36.28 ID:/bxYqXeD0
人名 Annie の発音ってアニーなんですか?
エニィって聞こえるんですけど...

0311えワ (ワッチョイ 5d3a-csvI)2017/03/10(金) 14:53:36.87 ID:5WDuSDoG0
>>310
自分の耳を信用して、聞こえるように発音する事だね。

0312名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/10(金) 15:17:39.94 ID:hKoo5dAb0
1. This wall is painted by my father.
2. My father painted this wall.

1と2のニュアンスの違いを教えて下さい。

0313名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/10(金) 15:20:22.65 ID:hKoo5dAb0
訂正
1. This wall was painted by my father.
2. My father painted this wall.

1と2のニュアンスの違いを教えて下さい。

0314名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/10(金) 15:30:46.95 ID:hKoo5dAb0
2をネイティブの人が聞くと、どのように感じますか?

0315名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/10(金) 15:31:59.63 ID:hKoo5dAb0
訂正
とくに1.をネイティブの人が聞くとどのように感じますか?

0316名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sae2-Wrgc)2017/03/10(金) 15:36:41.50 ID:A7Wot2y5a
ネイティブに聞けよw
池沼かよw

0317えワ (ワッチョイ 5d3a-csvI)2017/03/10(金) 15:38:12.21 ID:5WDuSDoG0
>>313
質問してるレベルなら、「同じ」でいい。

むしろ、日本語の表現を考えた時に意識する事かも知れないね。
その文章だけで終わる事はないから。

「この壁はお父さんが塗って、あっちは私が塗ったんだよ。」
「この壁はお父さんが塗った、あの塀も、この棚も作った」

0318名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/10(金) 15:57:16.09 ID:hKoo5dAb0
>>316
>>317
どうも違うようですが。

0319名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/10(金) 15:58:05.20 ID:hKoo5dAb0
1. This wall was painted by my father.
2. My father painted this wall.

1と2のニュアンスの違いを教えて下さい。

とくに1.をネイティブの人が聞くとどのように感じますか?

0320名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sae2-Wrgc)2017/03/10(金) 16:16:21.07 ID:A7Wot2y5a
>>320
ここから持って来たんだろ
ここに書いてあるじゃん
日本語読めないの?

0321名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sae2-Wrgc)2017/03/10(金) 16:17:06.02 ID:A7Wot2y5a

0322名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sae2-Wrgc)2017/03/10(金) 16:19:28.94 ID:A7Wot2y5a
http://www.fruitfulenglish.com/customers/starter_structure.html
>>319
ここのだろ
このサイトの筆者がネイティヴなんだから
あんたの求めてる解答がすでにあるだろ

0323名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7ab0-xX7A)2017/03/10(金) 17:12:06.50 ID:/bxYqXeD0
>>311
どっちやねん

0324名無しさん@英語勉強中 (GB 0H7e-MOV4)2017/03/10(金) 17:13:58.23 ID:ttPhHZ8EH
>>319
やばい人がまた質問してんね
適当な回答をすると俺みたいに絡まれちゃうから気をつけてね

0325名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5d3a-7UNQ)2017/03/10(金) 17:43:01.00 ID:USqWsGHr0
その人は愉快犯だから気をつけないと
陰湿だよ

0326えワ (ワッチョイ 5d3a-csvI)2017/03/10(金) 18:23:13.26 ID:5WDuSDoG0
町田市南つくし野2丁目の「ぱよぱよち〜んの久保田直己」が暴れてるという事か。
娘も「ぱよぱよち〜んの娘」と呼ばれてるのかな。
馬鹿が一人いると家族は大変だね。

0327名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MM9a-2hGO)2017/03/11(土) 06:02:56.71 ID:/7fH5PnYM
come homeというのは
「家に到着する」ではなく「家への帰路につく」という意味でしょうか?

0328名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fa37-vsbp)2017/03/11(土) 08:51:51.79 ID:EiRkS/V30
>>254
> take a shower
「物理的、空間的、時間的に区切ることができるモノや場合等」は
個数で数えられるので、1個のときは a/an がつく。

シャワーの場合は、モノではないが「動作」なので、回数を数えることができる。
だから「take two showers a day(1日に2回シャワーを浴びる)」もある。
take a bath「ひと風呂浴びる、(1回)入浴する」 も take a walk「散歩を(1回)する」
も同じ。ただし、
・have breakfast/lunch/supperなどは1回でも a がつかない。
1)そもそも、朝食や昼食は普通は1回だったから回数で区切る表現が必要なかったことと、
2)a lunch などの可算表現として「弁当,給食」あるいは「昼食会」などの意味が生じ、
  今はそれと区別する意味もある。
3)breakfast などは「断食(fast)をやめる」の原義があり、具体的な動作よりも
  抽象的、儀式的意味合いが残っているため。lunch も dinner や supperも 

  have an early lunch 「早い昼飯・・・」など形容詞がつくと、具体性が蘇る。

・have sex twice a day「1日に2回セックスをする」も、上の3)に当てはまる。
(a sex「一方の性、オス又はメス、あるいはオカマ」)、two sexes「両性、男女」と区別する意味もある)

・have a sleep「ひと眠りする」になると回数で、two sleeps もある。
(動作や行動でも、食欲や性欲や睡眠など、肉体と結びついているものは、have ...)

以上、多少こじつけも混じっているが、一応これで使い分けができる。
  

0329名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8e8e-Fy5q)2017/03/11(土) 12:01:09.38 ID:W5ONsEAk0
FAQかもしれませんが、
"We wish you a merry christmas"
の冠詞aはなぜ必要なんでしょうか?

0330えワ (ワッチョイ 5d3a-csvI)2017/03/11(土) 13:20:31.16 ID:4D5av6oS0
>>329
merry christmas が名詞句だから、冠詞の a をもとめているんだろうね。
I gave him a noney. と同じ形だから、wish が動詞として give と同じ機能を持っている、という事だろうね。

そのままの形で覚える事だと思うけど。

0331名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 79f8-vsbp)2017/03/11(土) 14:00:33.30 ID:HHBADYG00
English composition

That is because it differs from person to person how you spend Christmas day.
Some people like Ewa always have to spend it as a gloomy Christmas.

0332名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 79f8-vsbp)2017/03/11(土) 15:50:25.60 ID:HHBADYG00
>>300
How often do you have your English writing corrected by native people?
I used to be a member of that site and from my experience, I personally think it has a problem
with regard to the balance between supply and demand

0333名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MM9a-2hGO)2017/03/11(土) 16:09:38.63 ID:/7fH5PnYM
>>327の件ですが
日本語でも「帰宅する」と言えば、
「帰宅の途に着く」と「家に到着する」の両方の使われ方があるので
英語でもそうでしょうね

0334名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/11(土) 19:26:51.46 ID:AwkU0+pV0
>>332
他でも書いたけど
have+目的語+過去分詞
は有料等で当然やってもらう権利があるとき使う。
ネイティブに添削する義務ななどないから
have your English writing corrected by
は間違い。
これは有料添削サイトで使う表現だよ。
まあがんばれ。

0335名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/11(土) 20:12:46.27 ID:AwkU0+pV0
a problem with regard to the balance between supply and demand これも変だね
→a problem of the imbalance between supply and demand

でも努力してるのは分かるよ

0336名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4d37-oGwt)2017/03/11(土) 21:12:58.20 ID:K1G7ETJ/0
次のwatching は、付帯状況の分詞構文ですか?準補語ですか?

Many people are concerned about what television has done to the generation of American children who have grown up watching it.
多くの人たちは、テレビを見て成長してきた世代のアメリカの子供たちに、テレビが与えてきた影響を憂慮している。
are concerned about 〜 〜を憂慮している。

0337名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr05-qxXY)2017/03/11(土) 23:02:40.91 ID:MorjL8XQr
>>336
haveの補語では?

0338名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr05-qxXY)2017/03/11(土) 23:04:27.30 ID:MorjL8XQr
>>337
あ、違う
付帯状況

0339名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5d3a-7UNQ)2017/03/11(土) 23:08:58.19 ID:tRf+k/O10
付帯っぽいね

0340名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロロ Sp05-eCYk)2017/03/12(日) 01:02:02.97 ID:ePj6DY3Ip
All staff members look forward to hearing the
announcement on whether there will be a big
bonus
この文章のonは前置詞ですよね?
前置詞の後は名詞か動名詞がくるのになんでここでは接続詞のwhetherが入るんですか?
回答お願いしやす!(^_^*)

0341名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7ab0-gdYZ)2017/03/12(日) 02:22:04.75 ID:G69zh9DC0
>>340
Whether節が「〜かどうか」という名詞節になっているので、前置詞を置けます。

on whether SV「SがVするかどうかについて」

0342名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4d37-oGwt)2017/03/12(日) 02:24:37.67 ID:J7mgjbkJ0
>>338 >>339 ありがとうございます

0343名無しさん@英語勉強中 (ガックシWW 06ee-t6GO)2017/03/12(日) 02:45:42.70 ID:tDrmwUNd6
箇条書き等で冠詞を省略しているのをよく見ますが、「the number of」のtheも省略して良いのでしょうか

theを取ったら意味、解釈が変わりますか?
「〜の数」という意味で使いたかったらどんな場合でもtheは必要でしょうか

0344名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 41b9-eCYk)2017/03/12(日) 03:13:48.17 ID:EyVbSPUt0
>>341
なるほど!
名詞節でもいいんですね!
ありがとございます

0345名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-8cdC)2017/03/12(日) 12:11:37.92 ID:OSU0tURl0
お尋ねします。
金正男の息子らしき男が
My father has been killed few days ago.

と言ってるようだがこれって文法的に誤用でしょ、どうなの?
正男の息子はヨーロッパに長く生活してるから流暢って聞くけどさ。

0346名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d18e-7UNQ)2017/03/12(日) 12:29:37.99 ID:pnAlSpEJ0

0347名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cd77-qe+Q)2017/03/12(日) 12:58:28.06 ID:fiOkoX3M0
せっかくワッチョイついてんのに・・・

0348名無しさん@英語勉強中 (オイコラミネオ MM5e-ur8h)2017/03/12(日) 17:57:29.97 ID:VNSrNtFDM
ABCという曲のDEFツアーで録音されたライブバージョンであることを表記したいときは

ABC (Live, "DEF tour")

という表記でよいのでしょうか? Liveのあとに前置詞が必要でしょうか?
fromかと思ったのですが違う気がしています

0349三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 7a37-2hGO)2017/03/12(日) 20:43:46.01 ID:YJe4jwDl0
>>267
*John has visited Mary yesterday.
John a visite Mary hier.
John hat gestern Mary besucht.

仏&独は、いずれも英語の現在完了にあたるものをとりつつ、
完全に終わった時間の副詞をとれるはず。
とゆーわけで、これはあくまで英語内に限った話だろう。

0350名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW cdad-7zNN)2017/03/12(日) 20:56:56.75 ID:hG1VG4Ll0
Who else would want Poochy as a pet,
I can't be the only one.

この英文の和訳をお願いします

0351名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0a73-cNMM)2017/03/13(月) 06:20:28.54 ID:vERTxAwf0
>>350
誰か他にプーチーをペットとして飼う人はいないの?私はプーチーを飼うただ一人の人にはなれない。

0352名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9aa9-3pbx)2017/03/13(月) 08:13:42.02 ID:bhLNFvvF0
>>350
誰か他に(私以外で)Poochyをペットにしたい人はいるかな
(ペットにしたいと思う人は)私だけってことはないだろう

ひとつの解釈
文脈書けばいいのに

0353名無しさん@英語勉強中 (ワンミングク MM8a-ZSD2)2017/03/13(月) 12:38:02.12 ID:8+wGmb2VM
The Japan Times の3/13,2017の記事、U.S. teachers walk tightrope trying to check political views in class in times of Trumpからの引用です。

Daneels’ stand is part of a voluntary nondisclosure pledge government teachers at her school have taken as a way to stay out of their students’ ways as they examine sensitive issues.
She said the policy also keeps the instructors above reproach should anyone suspect students are being steered one way or another.

上記の文章の動詞がわかりません。2つの文それぞれにis,have takenとkeeps,shouldの2つずつの動詞があるように思えます。

0354名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 16d7-2hGO)2017/03/13(月) 13:11:52.19 ID:DqN90Swq0
>>353
1文目 is
2文目 are

2文目shouldは倒置されている

0355三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 7a37-2hGO)2017/03/13(月) 13:13:02.48 ID:I83JbNuE0
>>353
読んでないけど、

Daneels’ stand is part of a voluntary nondisclosure pledge (which) government teachers ....

She said the policy also keeps the instructors above reproach (if anyone) should suspect ....

なら意味通るんでない?

0356名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロレ Sp05-7UNQ)2017/03/13(月) 13:55:37.49 ID:J8BT4CsFp
ネイティブと会話していて読めない(意味がわからない?)文章が出てきたのでどなたか教えてください。
文構造が取れなくて意味不明です

相手「父は伝統的な女性が好きで、女性は男性のように振舞うべきだ、と言っているのよ。今はそうではなくなったと愚痴を言っているわ。」
私「それって伝統的なの?今の女性は男性と同じ職場で男性と同じく働いているけど、これは男性らしく振舞うことと同じじゃないの?」
からにつながる文章です
相手「No acting like men as in they are becoming less feminine and they refuse to do less traditional female things」
相手「There a women that say the world would be better off without men and that every time a woman sees a man she should kill him because we are oppressed」
相手「And men are oppressive」

0357名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5d3a-7UNQ)2017/03/13(月) 14:11:15.60 ID:6RO7iOMJ0
その会話の最初から君が文脈を
完全に取り違えているのだろう
だからその日本語も英語も信用できない

0358三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 7a37-2hGO)2017/03/13(月) 14:26:59.19 ID:I83JbNuE0
その「伝統的な女性」が、男と同様に外で働いて金を稼ぐ女なのか、
あるいは家ん中で育児・家事に徹する女なのか、よう分からん(;^ω^)

日本も、明治以降に朱子学が庶民の女を抑えつけるまでは、
男と同じように働いてたからな。(武士階級のぞく)

0359名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 15f3-9O7/)2017/03/13(月) 16:56:57.89 ID:6FodkScg0
復員する帰還兵へのお祝いメッセージのフランクな間柄での例文をお願いします

0360名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8e78-9O7/)2017/03/13(月) 18:09:12.50 ID:/jKhUVSy0
Welcome back,Ahab!(相手の名前)
I'm glad to see you again,alive.

0361えワ (ワッチョイ 5d3a-csvI)2017/03/13(月) 18:28:16.34 ID:FowhtshI0
意味の分からない質問に回答があるのは、指人形動詞の会話なんだろうね。

0362名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sae2-6q6/)2017/03/13(月) 22:04:58.38 ID:0Pfl+3LFa
>>361
日本語苦手?
推敲してから送信して、どうぞ。
ちゃんと勉強しろよ朝鮮人。

0363名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d625-ZSD2)2017/03/13(月) 23:26:23.63 ID:ncHJmp170
OALD9のcurseの頁の例文です。
She cursed her luck that she had had to queue for so long.
過去完了形になっているのはなぜでしょうか?
加えて、thatはcurseに伴うthatでしょうか、もしくはher luckに掛かる同格のthatでしょうか?

0364名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ba3a-ZfXI)2017/03/13(月) 23:46:29.58 ID:GtRFMP/G0
英語の曲の歌詞をリスニングして
丸々教えて欲しいのですが、そんな都合のいいスレてありますか?
この板以外でも構いません。よろしくお願いします。
(歌手が非公開との事なので調べても出てこないようです。)

0365名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4ed7-2hGO)2017/03/13(月) 23:52:02.01 ID:kD6Wsdzm0
まあyoutubeとかで聴けるレベルの曲ならどうせネット上のどっかにはあるべ
ああでも英語だけど日本人が歌ってますとかならシラネ

0366名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ba3a-ZfXI)2017/03/14(火) 00:14:32.49 ID:ccbPRCA10
何故か規制がかかって書けない…。

0367名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sae2-6q6/)2017/03/14(火) 02:01:53.41 ID:l9B1/ERba
>>363
Cursedより前に起こったから。
Her luckにかかってる。

0368えワ (ワッチョイ 5d3a-csvI)2017/03/14(火) 03:45:53.10 ID:JAMqKGCn0
>>362
Ahab は変、死んでたらメッセージは見ないから、 alive も要らないだろうね。

>>363
She cursed her luck that 〜
that は普通の接続詞だろうね。
「彼女は that 以下にウンザリしてた」ぐらいか。

ズ〜ッと待ってて、今ウンザリしてるから、過去完了で受けてる。
また、今電車やバスに遅れたみたいな、瞬間的にイラッとしてるなら、時制は普通に過去になるんだろうね。

curse は表現としては相当強い単語。
普通は、「complain 不満を言う」だろうね。

>>364
youtube で有名な曲は、原詞と訳詞を付けてup してる人がいるから、それかな。
「曲名 訳詞」ググれば、訳詞もかなりある。
質問するレベルなら、十分すぎるくらいあるはず。

0369名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d625-ZSD2)2017/03/14(火) 04:54:06.70 ID:LCw5HGdb0
>>367 >>368
丁寧な回答をありがとうございます。助かりました。

0370名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sae2-9DDX)2017/03/14(火) 05:14:53.66 ID:l9B1/ERba
>>368
読点の使い方勉強しよう。
英語云々の前に、日本語がひどいね君は。
スレタイも読めないレベルの朝鮮人だから
仕方のないことなのかもしれないけど。笑

0371えワ (ワッチョイ 5d3a-csvI)2017/03/14(火) 06:35:32.71 ID:JAMqKGCn0
皇室スレを荒らしてる時点で君が朝鮮人なのは確定だからね。
他のスレだけど、「皇室スレを荒らしたら日本人は許さない」と書いたのは知ってるはずだ。
容赦はしないからね。

.
...  ○⌒゙○
... ( *・(ェ)・) < 涙をふけよ 馬鹿はローマに行っても治らないから。
. .( ∪  O
 ̄_ ̄i'"':, ̄ ̄ ̄ ̄ 
  |\`、: i'、 トン
  \ \`_',..-i
   \.!_,..-┘

0372名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 16cb-ldtI)2017/03/14(火) 08:54:45.77 ID:TCOgXuX30
彼が失踪した前の晩って、英語でなんて言うんですか?

0373名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7ab0-gdYZ)2017/03/14(火) 09:08:19.01 ID:n01U/W/60
the night before he disappered

0374372 (ワッチョイ 16cb-ldtI)2017/03/14(火) 09:25:55.13 ID:TCOgXuX30
>>373
ありがとうございます!

0375名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8e8e-Fy5q)2017/03/14(火) 10:29:15.61 ID:Un1DLGjU0
clashとcrashの違いについて質問があります。
clashは堅いもの同士の衝突の他に、人と人との抽象的な利害の衝突などにも使いますが、
物理的に人と人が衝突した時にはclashとcrashのどちらを使うのでしょうか?
例えば
「私は父と階段で衝突した」などの場合です。
crashだと衝突した結果として破損したという意味になると辞書に書いてありましたし、
そもそも乗り物が衝突したという例文ばかりで、人同士の衝突の場合に使えるかわかりませんでした。人同士の衝突でも衝突の結果として怪我をした場合はcrashになるのでしょうか?

どうかご教示ください。

0376えワ (ワッチョイ 5d3a-csvI)2017/03/14(火) 11:06:20.00 ID:JAMqKGCn0
>>375
crash も clash も意味の広い単語なんで、違いが分かるまでは「同じ」として扱うか、「使わない」か。

crash は「殺す」の意味も持ってるんで、「人間同士がぶつかって怪我をした」の意味で使うのはあまりいい表現とは思わないけど、
君が他の表現なり、単語をを知らないなら使うしかないだろう。

0377三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 7a37-2hGO)2017/03/14(火) 11:10:28.55 ID:h7VvvTrg0
>>375
G和英に The forwards on both sides crashed together. (激しくぶつかり合った) とある。
もともと擬音語だということが示唆するように、激しくなきゃ使えないと思われる。

0378名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cdb2-csvI)2017/03/14(火) 11:33:15.10 ID:k8MB5Ecs0
>>375
その例(人が物理的にぶつかる)だとbumpがいいかも

0379名無しさん@英語勉強中 (オーパイWW cde6-BoxV)2017/03/14(火) 12:43:22.95 ID:poS1uk/r0Pi
>>375
イメージを擬音で表すと
clash→ガシャーン、バーン
crash→ぐしゃ、ドン
人と人がぶつかる様子を正確に描くならcrash
だけど漫画みたいな表現ならclashもアリ

0380名無しさん@英語勉強中 (オーパイW 7ab0-gdYZ)2017/03/14(火) 12:47:02.30 ID:n01U/W/60Pi
crush も付け加えようか。

0381名無しさん@英語勉強中 (オーパイ 5d3a-/f89)2017/03/14(火) 14:52:36.29 ID:4AEc4Hu90Pi
>>375
As nouns the difference between clash and crash
is that clash is (onomatopoeia) a loud sound while crash is an automobile, airplane, or other vehicle accident or crash can be (fibre) plain linen.

As verbs the difference between clash and crash
is that clash is to make a loud clash while crash is to collide with something destructively, fall or come down violently.


As a adjective crash is quick, fast, intensive.

0382名無しさん@英語勉強中 (オーパイ d5d7-VkwN)2017/03/14(火) 17:29:26.09 ID:b6k3ZSC10Pi
広告の問題でA leasehold apartment located atとbe動詞がなかったんですが省略可能なんでしょうか?

0383名無しさん@英語勉強中 (オーパイ 0a73-cNMM)2017/03/14(火) 17:45:29.32 ID:RSI+RERS0Pi

0384名無しさん@英語勉強中 (オーパイ d5d7-VkwN)2017/03/14(火) 18:02:09.06 ID:b6k3ZSC10Pi
なるほど。広告とかにも適用されるんですね。thxです

0385名無しさん@英語勉強中 (オーパイ 9aa9-3pbx)2017/03/14(火) 18:36:44.02 ID:/mCP0ZUv0Pi
>>382
名詞句だからじゃないの
世の中の英語が全て文の形で存在するとは限らないでしょ

0386375 (オーパイ 8e8e-Fy5q)2017/03/14(火) 19:07:26.39 ID:Un1DLGjU0Pi
皆さんレスありがとうございます。人同士衝突などは
>>378さんのおっしゃるとおりbump into
が良く使われることが多いようですね。
googleで検索してみたところ、crash intoで人同士の衝突も
結構引っかかりましたがclash intoではやはり辞書のとおり
抽象的な衝突が多いようです。
crash into、bump intoで覚えておこうと思います。

0387名無しさん@英語勉強中 (オーパイW 41b9-eCYk)2017/03/14(火) 20:11:01.87 ID:vCmHXDkS0Pi
a copy of your accountable statement
ってなんで間違いなんですか?
答えはaccountになってます
あなたと説明できる明細書じゃだめですか

0388名無しさん@英語勉強中 (オーパイW 5d3a-7UNQ)2017/03/14(火) 20:59:50.33 ID:i3TkgNVe0Pi
なんも見てないけど残高証明書じゃないの

0389364 (ワッチョイ ba3a-ZfXI)2017/03/14(火) 23:47:34.80 ID:ccbPRCA10
レスくれた方ありがとう。
自分では全く聞き取れないので気長に待って探します。
リンクを貼りたかったけどとエラー出てダメでした。。。

0390名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cd3b-AJQO)2017/03/15(水) 04:42:48.60 ID:AgBO/N4P0
This trend is predicted to continue.
この傾向は続くと予測される

この「to continue」の用法は何でしょうか?

0391名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 16cb-ldtI)2017/03/15(水) 06:40:08.02 ID:Zqy53sEN0
>>387 あなたと説明できる明細書
意味が全然わからないんだけど。

0392えワ (ワッチョイ 5d3a-csvI)2017/03/15(水) 12:21:23.90 ID:ldfttYmk0
実務を知らないと「何か分からない」というのはあるからね。
営業、経理あたりの専門用語は、医療の専門用語と大差ない。
実物を見るまでは分からないし、実物を見る機会がないなら、知らなくても困らない。

「納得できない」と納得する話だろうね。
「かもめのジョナサン」なんて、航空機の操縦、というか、曲芸飛行の用語を知らないとチンプンカンプンだから。
「知らない食材と調味料で作る料理の話」も同じ様なもんだろう。

大根以外は「千六本」には切れない、みたいな話だね。
(羅葡=ルオボ の読みを知らないと理解不能だろう)
「千六本はせん切りより細く切る」と回答してる知恵袋と大差ない。

0393名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW b169-tKPT)2017/03/15(水) 12:36:57.50 ID:ACtFXcqS0

@YouTube



この動画の3:22〜の一節なんだけど、
字幕では「I catch a glimpse of heaven」ってなってるけど、
実際は「I can took me into heaven」って言ってるように聞こえるんだが、
canの後にtookが来るのは文法的におかしいよな。
英語詳しい人教えてくれ。

0394えワ (ワッチョイ 5d3a-csvI)2017/03/15(水) 13:53:48.16 ID:ldfttYmk0
>>393
自分の耳を信用するしかないんじゃない。
catch を can took みたいに発音してるで納得すればいい。
前のフレーズが you look me だから、それと間違えたとか。

君にどんな風に聞こえてるかは他人には分からない。

0395名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MM9a-2hGO)2017/03/15(水) 16:41:24.99 ID:chw4GnTJM
接頭語+語根+接尾語からなる語の呼び名は複合語だと思いますが
複合語ではない語の呼び名は何ですか?

0396名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8e03-2hGO)2017/03/15(水) 17:01:45.76 ID:5gGEH5Tx0
>>393
色々おおかしい

0397名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/15(水) 17:20:19.07 ID:28iw8Fj50
1. It is important to study English.
2. It is important that we study English.
3. Studying English is important.
4. To study English is important.
5. English is important to study.

上記のニュアンスの違いを教えて下さい。

0398三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 7a37-2hGO)2017/03/15(水) 17:21:35.76 ID:dSrSt2Ur0
>>395
単純語。
あと、その複合語の定義、間違ってるから

0399名無しさん@英語勉強中 (GB 0H7e-MOV4)2017/03/15(水) 17:36:44.75 ID:LHRuFV2yH
>>397
まだくだらない釣りやってんのかお前は

0400えワ (ワッチョイ 5d3a-csvI)2017/03/15(水) 17:44:05.74 ID:ldfttYmk0
>>395
複合語は単語と単語をハイフンで結んだもの 
compound word: 
two or more words joined together by a hyphen.
例えば sharp-tasting

語根(語幹)は root だけど、wide が widely と接尾辞が付いて副詞になっても「単語( word ) だろうね。

>>398
単純語と合成語は「日本語の文法」で「英語の文法」ではない。
馬鹿が無理をするな。


>>397
ニュアンスの違いはない。
君がどう使い分けるかだね。

>>399
IDとワッチョイを変えたら、頭が良くなったらいいね。

0401名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MM9a-2hGO)2017/03/15(水) 18:41:24.82 ID:chw4GnTJM
>>398,400
ありがとうございました

0402名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sae2-6q6/)2017/03/15(水) 20:34:31.30 ID:mBaXlZaua
えわって何者なの?
なんでも完璧に知ってて怖すぎ
神かなにか?
でもそんな人がたかが英語のスレの住人に成り下がっているのは何故なの?

0403名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/15(水) 20:43:12.66 ID:28iw8Fj50
1. It is important to study English.
2. It is important that we study English.
3. Studying English is important.
4. To study English is important.
5. English is important to study.

上記のニュアンスの違いを教えて下さい。

0404名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 653a-/f89)2017/03/15(水) 22:43:06.83 ID:YEKVSHnd0
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\     rニ二二ゝ―‐、
1英語を勉強する事は >  /""""""ミヽ ヽハ
.大事です2私たちが| /          ミ|  | |
英語を勉強しているのは |〈ー‐、 r―-  ミ| ,ハ )
重要な事です3英語の勉強は| 赱>//ィ赱ア   | ハ (
_____/  l  //       ,リ ノ) )大事です4(不自然)
.           |(___つ    (0) ( (5英語は研究するために大事です
         ∧ヾニニア   ノ)  ) )
        (  ヽ      ノ ( ( ( (
         ))))>― ´ /― 、) ) )
         (/|\    //    \((

0405名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d3a-/f89)2017/03/15(水) 23:19:45.04 ID:28iw8Fj50
>>404
>5英語は研究するために大事です

基本的に英語が分かってませんね。

ニュアンスはともかく4も不自然ということはないですよ。

0406名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 990e-xX7A)2017/03/15(水) 23:43:55.06 ID:dGOQZraj0
>>393
I catch a glimpse of heaven
にしか聞こえなかったよ

0407名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Saa3-3isC)2017/03/16(木) 03:58:22.04 ID:lt3CWId3a
なんだか知らんが気持ちわりー奴わきすぎだろ

0408えワ (ワッチョイ 013a-u6wT)2017/03/16(木) 04:18:49.04 ID:r8j2tqTc0
>>402
英語板では、私より遥かに英語を知ってる人が見てるし、回答してるよ。

私は、情報ツールとしての「2ちゃん」の可能性を信じてる人間だけど、それは英語板だけに限らず、私だけではないだろう。
「ヒロユキ」も脱税をしなければ、支えても良かったんだけどね、結局、もう一つ先の時代が見えてなかった。

>>407
朴槿恵が失脚して、韓国の新政権が「兵役」「税金」を含め、在日にどういう政策を取るか心配してる人が多いんだろうね。
朝鮮人学校への対応は、東京都については、都知事選が示した形だし、民団的にも大変なんだろう。
君の書き込みのせいかも知れないね。

0409名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Saa3-3isC)2017/03/16(木) 08:30:21.14 ID:lt3CWId3a
>>408
えわ様だけいれば
わたしは十分だと思います!
しょうもない回答ばっかりですし
ねごとは寝て言えって感じの回答者ばっかりです!

0410名無しさん@英語勉強中 (アークセー Sx5d-nBUc)2017/03/16(木) 09:53:23.91 ID:05LGn/eNx
>>409
( ´,_ゝ`)プッ

0411名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 53a0-59kE)2017/03/16(木) 09:55:49.10 ID:+yK+2+xw0
持ち上げて落とす。よくある処世術じゃないか

0412えワ (ワッチョイ 013a-u6wT)2017/03/16(木) 09:59:24.90 ID:r8j2tqTc0
千葉県我孫子市新木野4-37-6 黒木敏子方 黒木真一郎さん、いらっしゃい。
IDを変えてもバレてしまうのは悲しいね。
「処世術」はちょっと変だろうね。


2ちゃんの凄さをみせたのは、2012年のロンドンオリンピックの時。
韓国のサッカーチームが試合後、「独島は韓国の領土」とハングルで書いたプラカードを持ってウィナーズランをした。

これを見てたサッカー板の住人が、ロンドン五輪委に抗議するから英語に翻訳してくれとスレに依頼が来た。午後1時ぐらいかな。
英文が上がって(私じゃない)、あとは「みんなで抗議しよう」と呼びかけたのが午後3時位かな。

午後10時ぐらいにロンドン五輪委が、FIFAに聞くと公式に声明を出す。
表彰式は0時を回ってたと思うけど、プラカードを持って行進した韓国選手は「政治的な行動をした」として表彰式に出られなかった。

半日でFIFAをうごかしたからね。ちょっとショック、ちょっと感動だった。

これもあって、民団が危機感を持ってるのかな、日本の不自由などう見ても朝鮮人が荒らしてるのは。
2ちゃんを荒らす事が、彼らにとっては、「愛国的行為」だと思ってるのかも知れないね。

0413名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 53a0-59kE)2017/03/16(木) 11:33:35.27 ID:+yK+2+xw0
迷惑住民対策だから処世術であってるんだけど、
荒らしの自覚がないんだろうなあ。

0414名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Saa3-nBUc)2017/03/16(木) 12:16:52.32 ID:J+v4kFzwa
>>393
前に書いてる>>406と同意見だが
模範的なきれいな発音だよ

0415名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 0969-5w9Y)2017/03/16(木) 12:44:06.84 ID:P0TvQzOW0
>>406
>>414

何度聴いても、
「glimpse of」の所が、
「took me(或いは it) into」とかそんな感じにしか聴こえないんだが
少なくともgの音は確実に聴き取れない
どういう耳してんのあんた等

0416名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 0bd3-cXzK)2017/03/16(木) 12:56:12.70 ID:YSowzewR0
速度英単語cdありをやりこもうと思うのですが同じのばかりやってても初見の文が読めるようになりませんかね

速読英単語が得意になるだけで、英語が得意になった気がしないんです

0417名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 013a-CJUg)2017/03/16(木) 13:19:36.17 ID:pMOZGGd/0
語彙が足りないだけ

0418えワ (ワッチョイ 013a-u6wT)2017/03/16(木) 13:45:48.64 ID:r8j2tqTc0
>>413
不自由な日本語の話はイヤなのかな。
「的を得るが正しい」と言ってる清義明は馬鹿だと思うだろう?

0419名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Saa3-nBUc)2017/03/16(木) 13:51:19.13 ID:y92JHQ9aa
>>415
慣れw

guliではなくgli

母音のuはないよ

コツは最初から舌先を上はぐきにくっつけたまま出す

0420名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Saa3-vaS3)2017/03/16(木) 14:02:00.37 ID:lt3CWId3a
>>416
高校のうちは何度も同じ文読んで、同じような言い回し、文の流れ、構文を頭に刷り込ませるのがいいと思う。
高校レベルの一冊の本を100パーセントマスター出来ないのなら、初見の文を読めるようなレベルとは程遠いと思うし。
初耳の文に関しては特別なことをする必要はなく、3年夏頃から過去問解きまくれば試験に関しては十分。

0421三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 1337-tpgq)2017/03/16(木) 15:00:27.72 ID:CFROEBRz0
速読英単語ってつまんなそうな教材やなぁ・・・
何が悲しくてこんな教材やりこむの?

0422三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 1337-tpgq)2017/03/16(木) 15:08:40.67 ID:CFROEBRz0
高1レベルの単語なのに馬鹿みたいに挿入句加えたりして、何がしたいんだかと思ったら、
センターの過去問なのか。

こんなもん読むより、『英単語・熟語ダイアローグ 1800』辺りを読んだ方が、
だいぶマシな英語感覚が身につくのでゎなかろうか。

0423名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5137-u6wT)2017/03/16(木) 15:32:37.14 ID:OA2Iflr00
>>415
catch a glimpseが繋げて発音されてるから
catchaglimpseのようになる
ca→can
tchagli→took me
だとそれぞれ解釈しちゃってるんじゃないのか
で、このtchagli、不定冠詞aは曖昧母音だからaにもiにもuにも聞こえてしまうのに注意
gliの部分は>>419の言うとおり、母音のuが存在しないことに注意
この2点に気を付けて聞いてみ

0424名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 990e-CGWf)2017/03/16(木) 20:52:58.79 ID:in4u640H0
>>415
gは結構はっきり発音されていると思うんだけどなあ
少なくともkには聞こえない
他にも何回か同じフレーズが出てくるけど、他は問題ないの?

0425名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6906-u6wT)2017/03/16(木) 21:32:10.93 ID:ICa19ODS0
自転車で走ってたら外国人の母と幼女がいて
母が娘に向かって「Bicycle!」
娘がこっちを見て「Quickly! Sharply!」
って言ってきた

この状況でSharplyが新鮮だったんだけど、どんなニュアンスでしょうか?
日本人が言うシャープな動きだと鋭い動きだからちょっと違うよな気がします

0426名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 61b2-u6wT)2017/03/16(木) 22:00:47.96 ID:vBuOvuMf0

0427名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6906-u6wT)2017/03/16(木) 22:49:32.69 ID:ICa19ODS0
>>426を見た感じ若干トゲがある感じでしょうか
そんなにシャープに通過したつもりはないがビビらせてしまったのか
気を付けよう

0428名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9374-u9e0)2017/03/17(金) 01:52:07.41 ID:VK4zRfH00
"as dad as"の意味と使い方を教えてください。
イギリスの店で通販をする際に同梱をお願いしたのですが、このような返事が帰ってきました。
"As dad as combined shipping, just place each item into your cart then checkout."
「同梱するためには〜しろ」という意味だと思いますが、"as dad as"ってなんなんですか??

0429名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 0969-5w9Y)2017/03/17(金) 11:02:53.41 ID:3Xv8p01J0
>>424
明らかに3:22~の所だけ違く聴こえるじゃんw
他の普通に歌ってる所ははっきりと「I catch a glimpse of heaven」
って聴こえるよ
でも、3:22~の所だけはどう意識して聴いても、
「I can took me into heaven」にしか聴こえない
これが非英語ネイティブの限界だと思ってもう諦めるよ
助言くれた人達ありがとう

0430えワ (ワッチョイ 013a-u6wT)2017/03/17(金) 11:11:18.17 ID:YksGyDju0
>>429
随分、引っ張ったね、ご苦労さん。

0431名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 59f8-8k8/)2017/03/17(金) 11:25:25.31 ID:FzNKMVjo0
>>429
そんなに悲観することはないと思うけどね。 時間を置いてまたいつかトライしてみるといいよ。
ウサギとアヒルの反転図形を知っていると思うけど、一つのゲシュタルトが見方によって変わることは
よくあること。音の場合も同じ事が言えて、こだわりを持っているうちは、そうとしか聴こえない。

0432名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Saa3-nBUc)2017/03/17(金) 11:31:55.06 ID:y0rSd2V5a
>All
その>>429は、意味的にあり得ないし、
文法的にあり得ないからもうやめよう
時間の無駄

0433えワ (ワッチョイ 013a-u6wT)2017/03/17(金) 11:36:41.55 ID:YksGyDju0
みんなが英語が出来るようになるわけじゃないんだから。
他人が出来る事が出来ないから「馬鹿」ってよばれるんだけどね。

.
...  ○⌒゙○
... ( *・(ェ)・) < 涙をふけよ みんな君のタコ踊りを待ってるから。
. .( ∪  O      馬鹿でも生きていてもいいんだよ。
 ̄_ ̄i'"':, ̄ ̄ ̄ ̄ 
  |\`、: i'、 トン
  \ \`_',..-i
   \.!_,..-┘

0434三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 1337-tpgq)2017/03/17(金) 11:52:12.68 ID:G/DztCAV0
>>428
as for とか書こうとしたら、オートコレクションが働いたんだろう

0435えワ (ワッチョイ 013a-u6wT)2017/03/17(金) 12:03:07.81 ID:YksGyDju0
>>434
そろそろ君の寝る時間だね、起きるのは4時過ぎかな。
まぁ、おやすみなさい。

0436名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Saa3-3isC)2017/03/17(金) 13:45:53.24 ID:cMcG+FFva
えわさん以外の回答者しねよ
わかりきってるけど流石に回答が適当すぎる
しったかばかりでうんざりするわ
ネットだからって甘く見ないでくれ

0437えワ (ワッチョイ 013a-u6wT)2017/03/17(金) 13:57:56.10 ID:YksGyDju0
またさっ年馬鹿太朗=黒木真一郎が復活してるね。
コテを外しても、ハングル仕様のキーボードで分かったりするけど。

0438名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 13b0-u6wT)2017/03/17(金) 17:56:12.08 ID:ACNzmc9R0
こんな簡単な洋楽ききとりできないから
速読英単語のCDとかクッソ早いぞ

0439えワ (ワッチョイ 013a-u6wT)2017/03/17(金) 18:25:06.17 ID:YksGyDju0
>>438
狙ってるのかな、まぁ、流れだから。

日本語が変だ、ね、ハングルのキーボード?

0440名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 99cf-nBUc)2017/03/17(金) 19:09:34.98 ID:xF3x8FR70
>>437
それはマヂぢゃないのかw

0441名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 61ad-ZJfL)2017/03/18(土) 01:03:14.79 ID:dW3bGnc90
Someone approaches, says "Hi"

この文ってコンマがandの代わりになってるのでしょうか?

0442名無しさん@英語勉強中 (アークセーT Sx5d-BrLC)2017/03/18(土) 03:21:10.35 ID:K6mjDOhdx
ネイティブ講師に How are you? って言われると、
Very good. とか Not too bad. とかスラスラ口から出てくるのに、
日本人講師に How are you? って言われると、
I'm fine, thank you, and you? って条件反射のように言ってしまう。

0443名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Saa3-3isC)2017/03/18(土) 04:23:05.92 ID:vt0qR0bRa
でっていう

0444名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0bb0-pP+o)2017/03/18(土) 09:20:19.86 ID:QHRHSUS80
But the more important part of this announcement is the deep partnership
AliveCor has forged with major health outfits,
which combined have served millions of patients
and can provide millions of more points of data for research.


の文の which combined have served のところがわかりません。
which have served なら分かるのですが、combinedが挿入されるのはなぜですか?


参照
pltextviewlink:http://feedproxy.google.com/~r/Techcrunch/~3/PGYptyZUaaI/

0445名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6bd7-tpgq)2017/03/18(土) 09:41:37.91 ID:9NqKDb9G0
>>444
関係代名詞を修飾する分詞
the deep partnership AliveCor has forged with major health outfits全てが”併せて”データを提供できる

0446名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6bd7-tpgq)2017/03/18(土) 09:43:43.81 ID:9NqKDb9G0
>>445
訂正

関係代名詞を修飾する分詞
major health outfits全てが”併せて”データを提供できる

0447名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c143-u6wT)2017/03/18(土) 09:52:15.42 ID:py+4S/6B0
パートナーシップと、その前にあるはずのそれよりも重要でない何かが合わさってって事だろ。

0448名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 013a-CJUg)2017/03/18(土) 09:59:53.18 ID:FHJJvEBA0
outfits全部ひっくるめてという意味しかないよ。
togetherで済む
悪文だけど。

0449名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0bb0-pP+o)2017/03/18(土) 10:32:38.29 ID:QHRHSUS80
444ですが皆様レスありがとうございます

関係代名詞を修飾するということですので

which combined が主語で、動詞がhave served
ということでよろしいんですかね?

不勉強のせいで初めて見る文法なのですが、解説してあるwebページ等知っていましたら教えてください

関係代名詞 修飾 分詞 でググッてもみつからなくて

0450えワ (ワッチョイ 013a-u6wT)2017/03/18(土) 11:46:36.93 ID:eIzMA8P+0
>>449
意味の取れない英文をいくら読んでも無駄だよ。
もう少し君の英語の実力に合わせた英文を読んだ方がいいだろうね。
君の英語の実力は、君が一番よく知ってるだろう。

質問はただの「関係代名詞の限定用法」で major health outfits を説明してる。
Outfits combines patients and data.
色々単語が付いてるけど、これが英文の骨組み。

記事の内容は、ざっとこんな。

オムロンが資本提携してこの3月から新事業を展開する。
従来、AliveCor は4500人の患者をを対象に、体重と血圧のデータを医師と結ぶサービスをしてきた。

今回の資本提携により、$45.4 million の資本規模になった。 ← 前文
「金額が増えた事より大事な事は〜」と繋がってる。

100万人規模の患者と、
体重、血圧以外のデータ(心電図)を
扱う事が可能になる(事を目指している)。

前段の意味が取れていなければ、この文章だけ眺めていても分かるはずがない。
まず、普通の参考書で「関係代名詞」を勉強する所から始めるんだね。

0451名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロラ Sp5d-VKE4)2017/03/18(土) 17:52:08.34 ID:i4lnJFRgp
質問です
This is important customer similar to 〜
の文書で、similarが形容詞だとは分かるのですが、なぜ、後ろから修飾なのですか?

0452名無しさん@英語勉強中 (AUW 0H85-yJIt)2017/03/18(土) 18:41:57.53 ID:mzzzBogPH
What is the check out time?

なぜこれはwhenではなくwhatになりますか?

0453名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 81c7-tpgq)2017/03/18(土) 18:54:32.24 ID:BWGFMeY/0
他動詞の後ろに直接名詞が来ると習いましたが
副詞はどこにでも置けるとも習いました。
副詞とかがこの間に入る場合もあるのでしょうか?

0454三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 1337-tpgq)2017/03/18(土) 19:28:09.11 ID:UYiVrbO60
「副詞 位置」とかで検索すりゃいいじゃないの・・・

0455名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 13b0-vMT/)2017/03/18(土) 19:30:23.16 ID:b626TW+20
>>452
What time is it? というのに
When time is it? と言わないのと同じです。

What’s [(非標準)When is] the date of his wedding?
What [(非標準)Where] is your address?

0456えワ (ワッチョイ 013a-u6wT)2017/03/18(土) 20:00:21.22 ID:eIzMA8P+0
>>452
When is check out time も言う。
文脈によっては、check out time と checkout time は別物なんで気を付けた方がいいだろうね。


>>453
「関係のある単語は近くに置く」という原則があるんで、副詞を置く場所は、文頭、動詞の前、文末が普通。
複文の場合は、動詞の及ぶ範囲(普通は and の前)。

「他動詞+名詞」は関係が強いんで、動詞の近くに置くなら、動詞の前に置くのが普通。

0457名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロロ Sp5d-ZJfL)2017/03/18(土) 22:42:34.28 ID:UZ7Cbd65p
Someone approaches, says "Hi"

この文ってコンマがandの代わりになってるのでしょうか?

0458名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa55-4olK)2017/03/18(土) 23:42:45.94 ID:VQutyWOea
旅行なんかで英語でこう言いたいときはなんて言えばいいんだろうということを調べるには
どういう方法が一番効率がいいですかね?

0459名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 61b2-u6wT)2017/03/19(日) 00:06:30.91 ID:uzidWmah0
>>458
「〇○○(言いたいこと) 英語」でググれば大概の表現はヒットする

0460名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 13b0-12+v)2017/03/19(日) 00:58:23.83 ID:3YPGu1ly0
映画のセリフでI can’t confirm or deny[否定も肯定もできない] というのがあったのですが
辞書で調べたらconfirmもdenyも他動詞です。
これは目的語が小楽されてるという事ですか?

0461名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 13b0-12+v)2017/03/19(日) 00:59:04.28 ID:3YPGu1ly0
>>460
省略です。誤字すみませんでした。

0462えワ (ワッチョイ 013a-u6wT)2017/03/19(日) 08:50:13.75 ID:LE6mffjl0
>>460
「慣用句」としてそのまま覚えた方がいいだろうね。
Idiom は文法に支配されなら、と書いてから。

deny は「自動詞の機能を持ってる」と主張してる人がいて、で、自動詞の機能を持つんだろう。
confirm も 相手の言葉を受けて 、I will check. より重い言い方として、I well confirm. という表現があって、
「目的語を持たない表現」が定着すると、文法的には、「自動詞」の機能を持ってるという事になる。

テレタイプの時代に confirmation を confirm'n と名詞形の -ation を 'n と書いてた時代があるから、
confirm が confirmation に代わって名詞の機能を持つのも、それほど時間はかからないと思う。
「食べられる→食べれる」の変化みたいなのが、英語にもある。

0463名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9b8e-PToX)2017/03/19(日) 13:22:49.56 ID:GioXus5z0
"Is there a significant difference between"
「〜で有意な差異はあるか」
でsignificant differenceに不定冠詞 aがつくのはなぜでしょうか?
aなしで検索してみると明らかにaありの場合よりヒット数が少なかったのですが、
differenceは抽象名詞ではありませんか?

0464三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 1337-tpgq)2017/03/19(日) 13:30:32.88 ID:abBEWmrY0
辞書引けばいいじゃん

0465463 (ワッチョイ 9b8e-PToX)2017/03/19(日) 13:41:16.44 ID:GioXus5z0
>>464
ジーニアス英和大引いたんですが、difference差異の意味の場合、UとCどっちともあると
書いてありました。
significantで限定されているのでaが付くんですか?

0466463 (ワッチョイ 9b8e-PToX)2017/03/19(日) 13:43:45.15 ID:GioXus5z0
連投ですみませんが、
"Is there a difference between"
で検索したら約 18,400,000 件ヒットしました。
この場合differenceは加算名詞のようですね。
どうもお騒がせしました。

0467名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 61b2-u6wT)2017/03/19(日) 13:53:07.25 ID:uzidWmah0
比べるものによるんじゃない?
でも辞書の例文の大半は加算になってるから大抵は加算名詞として使うみたい

0468えワ (ワッチョイ 013a-u6wT)2017/03/19(日) 14:28:56.11 ID:LE6mffjl0
>>466
検索君=三年馬鹿太朗の自演だろう。
どんどん朝鮮人学校への補助金を廃止する自治体が増えるだろうね。
朝鮮人学校は、教育機関じゃないから。

0469463 (ワッチョイ 9b8e-PToX)2017/03/19(日) 16:04:54.95 ID:GioXus5z0
>>467
確かに辞書の例文は加算名詞ですね。
どうもレスありがとうございました。

0470えワ (ワッチョイ 013a-u6wT)2017/03/19(日) 16:13:44.00 ID:LE6mffjl0
お題「三年馬鹿太朗」

         ○    
            .          ○
        r⌒ヽ  (⌒⌒)  r⌒ヽ/,     < 可算名詞と不可算名詞の区別が分からないニダー!
     、、;(⌒ヾ   ((⌒⌒))  /⌒) ),  ,
  、 ヾ (⌒ ファビョ━ l|l l|l ━ン!⌒⌒);;)/. ,
 、\(⌒ゝ;(⌒ヾ   ∧_,,∧    ⌒)/)) .,/ ,,        ∧__∧
((⌒-丶(;;;(⌒ゝ;;(⌒∩#`田´>'') ,⌒⌒);;;;;)))⌒)       (    )
 (;;;;(⌒(⌒;;;(⌒   ヽ    ノ / ))⌒));;;;)-⌒))    、_ノ   ,つ
ゞ (⌒⌒=─      (,,フ .ノ    ─=⌒⌒)ノ;;ノ;;;::)  ∠_,,冫 ノ'
((⌒≡=─  人从;;;;  レ' ;;;从人─=≡⌒)丿;;丿ノ    レ''

     どっかああああああああんんん!!!

0471名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 013a-aEwW)2017/03/19(日) 17:37:17.47 ID:dw1HpAoz0
このスレも末期だなあ

0472名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 013a-aEwW)2017/03/19(日) 18:22:29.99 ID:dw1HpAoz0
I wrote the poor Japanese sentence above.
I've been studying Japanese more than 5 years in the US, but I can't
express my thoughts flunetly in Japanese.
Could you tell me how to write good Japanese in English?

0473名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 013a-aEwW)2017/03/19(日) 18:29:26.82 ID:dw1HpAoz0
Sorry, I should have introduced myself.
I'm BIG BOLL from Texas.

0474名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 013a-aEwW)2017/03/19(日) 18:35:29.31 ID:dw1HpAoz0
みなさんよろしく

0475名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 133a-ZPwZ)2017/03/19(日) 20:00:25.24 ID:94i5oxRa0
やっぱり日本語がいちばん合理的にできてるなあ

0476名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 013a-aEwW)2017/03/19(日) 20:44:12.08 ID:dw1HpAoz0
人がいません

Could you tell me in English the way to master Japanese?

0477名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 013a-aEwW)2017/03/19(日) 21:44:33.17 ID:dw1HpAoz0
>>463
My reading ability may be insufficie to understand what you means, but
I dare advise you about your question.
When we Texans use the word"difference" as mass noun(uncountable noun),
it means "the state or condition" of being dissimiliar, not "a point or way"
in which people or things are dissmilar.

0478名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 013a-aEwW)2017/03/19(日) 21:46:54.80 ID:dw1HpAoz0
だれもいません

0479名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5137-u6wT)2017/03/19(日) 22:09:07.17 ID:K3pkbb340
>>478
It's not like there are always few people here.
It's just that you are scaring people away, especially those who keep showing off, pretending to be able to speak English when they can't.
Anyone with decent English ability can tell that by reading a couple of posts on this thread.
As for advice, I suggest you hit up skype... even though I can easily tell that you are Japanese.

0480名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 990e-CGWf)2017/03/19(日) 22:57:02.77 ID:Cibm/Y3v0
>>476
Don’t think. feel! It’s like a finger pointing away to the moon. Don’t concentrate on the finger, or you will miss all the heavenly glory.

0481名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 61ad-ZJfL)2017/03/19(日) 23:12:57.16 ID:3+2MM8Zi0
Good luck breeding those lion

これって文法的にあってるんでしょうか?

0482名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 013a-aEwW)2017/03/19(日) 23:16:11.33 ID:dw1HpAoz0
>>479
Sorry. I can't grasp what you mean,

日本語でおねがいします

0483名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5137-u6wT)2017/03/19(日) 23:23:13.85 ID:K3pkbb340
>>482
Then you are not good enough in English.
Maybe you should take ESL classes before you start studying Japanese.

0484名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 013a-aEwW)2017/03/19(日) 23:33:11.73 ID:dw1HpAoz0
>>483
Then you are not good enough in English. →That's because you are not good at English.
I'm sure your English is so unnatural that most native speakers of English
can't grasp what you mean.

0485名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 59f8-8k8/)2017/03/19(日) 23:40:23.92 ID:CPzZyDfM0
English compostion

One of the characteristics of Japanese language is that adjectives are declinable, which means
they play a similar role to that of verbs.

0486名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5137-u6wT)2017/03/19(日) 23:43:01.54 ID:K3pkbb340
>>484
You just proved how terrible your English is.
By replacing my sentense with "That's because you are not good at English.", you left out my implication that you've been trying to be good at English.
You can't grasp what I mean because you are not good at English. Period.

0487名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 013a-aEwW)2017/03/19(日) 23:43:29.58 ID:dw1HpAoz0
>>481
That can be paraphrased as "Good luck that is breeding those lions".
We Americans often say "Good luck breeds bad luck."
But "Good luck breeds lions." sounds strange to my ear.
It is grammatically correct but unnatural, I think.

0488名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 59f8-8k8/)2017/03/19(日) 23:44:59.59 ID:CPzZyDfM0
Consequently, you can find a lot of sentences with A (noun) +(is are) B(adjective)
in Japanese.

0489名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 59f8-8k8/)2017/03/19(日) 23:50:13.84 ID:CPzZyDfM0
Whereas, in English, the basic sentence pattern native speakers make the most of is so-called, SVO,
( person + regular verb + object).

0490名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 013a-aEwW)2017/03/19(日) 23:56:28.22 ID:dw1HpAoz0

0491名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5137-u6wT)2017/03/20(月) 00:02:58.71 ID:b4Zm0BYf0
>>490
Hanging by a thread, all you can do is remain silent?
Suit yourself if that makes you feel any better.

0492名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5137-u6wT)2017/03/20(月) 00:06:51.98 ID:b4Zm0BYf0
And he will say my above statement is incomprehensible. lol
What a joke that guy is.

0493名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 013a-aEwW)2017/03/20(月) 00:07:27.69 ID:BFU2qmIK0
>>491
質問に答えましょう

0494名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 013a-aEwW)2017/03/20(月) 00:08:27.87 ID:BFU2qmIK0
あなたの英語変です

0495名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 61ad-ZJfL)2017/03/20(月) 00:29:04.78 ID:k0UAS8De0
>>487
2行目がよく分かりません.....すみません.....

それとGood luck that is breeding those lionsを訳すとどんな和訳になりますか?
いまいち上手くできなくて......

0496名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 59f8-8k8/)2017/03/20(月) 00:44:21.92 ID:xZmd2Wx40
So, keep in mind what I mentioned above if you want to speak natural Japanese.
Let me take an example if that helps your understanding
When you say, " you speak slowly." in English, we say, " お前、しゃべるのが 遅い”in Japanese.

0497えワ (ワッチョイ 013a-u6wT)2017/03/20(月) 00:44:42.95 ID:zBwFRIit0
>>495
>>487 は無視した方がいい。

前文があって、「ノアの箱舟にライオンが乗る絵を見ての感想」

前後にはライオンが捕食してる動物が描かれてる、前はガゼル(かな)、後はキリン。
「ライオンに食べられないようにね」ぐらいだね。
文法を考える文章ではない。

Good luck breeds bad luck そのものは、幸運は悪運を餌にして育つ。
「今の悪運を食べて幸運が育ってる」 →「悪い事ばかりじゃないよ」ぐらいかな。


気に障ったのかな、千葉県我孫子市新木野4-37-6 黒木敏子方の黒木真一郎君。

再掲)お題「 ID:dw1HpAoz0」

         ○    
            .          ○
        r⌒ヽ  (⌒⌒)  r⌒ヽ/,     < 可算名詞と不可算名詞の区別が分からないニダー!
     、、;(⌒ヾ   ((⌒⌒))  /⌒) ),  ,
  、 ヾ (⌒ ファビョ━ l|l l|l ━ン!⌒⌒);;)/. ,
 、\(⌒ゝ;(⌒ヾ   ∧_,,∧    ⌒)/)) .,/ ,,        ∧__∧
((⌒-丶(;;;(⌒ゝ;;(⌒∩#`田´>'') ,⌒⌒);;;;;)))⌒)       (    )
 (;;;;(⌒(⌒;;;(⌒   ヽ    ノ / ))⌒));;;;)-⌒))    、_ノ   ,つ
ゞ (⌒⌒=─      (,,フ .ノ    ─=⌒⌒)ノ;;ノ;;;::)  ∠_,,冫 ノ'
((⌒≡=─  人从;;;;  レ' ;;;从人─=≡⌒)丿;;丿ノ    レ''

     どっかああああああああんんん!!!

0498名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 013a-aEwW)2017/03/20(月) 00:52:42.40 ID:BFU2qmIK0
>>495
There's no need to apologize even if you can't make out
the second line.
Why do you apologize to me?

Sorry, I'm not so proficient in Japanese as to translate "Good luck that is breeding those lions"
into Japanese.

0499名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 69d5-pHyC)2017/03/20(月) 00:56:50.09 ID:ujzdq/hd0
リスニングお得意の方、なんて歌ってるかわかります?

so I could cruze your mind だけききとれたけど、、



@YouTube


0500名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 013a-aEwW)2017/03/20(月) 01:10:48.47 ID:BFU2qmIK0
>>499
Sorry, I'm partially deaf.

0501名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 013a-aEwW)2017/03/20(月) 01:27:52.76 ID:BFU2qmIK0
>>485
>>488
>>489
>>496

Thank you for your useful advice.
I think it's not easy to follow your advice, but do my best.

0502名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 59f8-8k8/)2017/03/20(月) 01:48:24.70 ID:xZmd2Wx40
>>501
Don't mention it. Because I love you from the bottom of my heart.
I can't sleep at night without thinging about you.
You are my sunshine!

0503名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 013a-aEwW)2017/03/20(月) 02:00:46.40 ID:BFU2qmIK0
変態ですか?

0504名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 59f8-8k8/)2017/03/20(月) 02:12:08.25 ID:xZmd2Wx40
>>503
I'm very sad to hear that. Why can't you accept my love?
You see, Jesus Christ said, " You shall love your nighbor as yourself."

0505名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 013a-aEwW)2017/03/20(月) 02:15:03.35 ID:BFU2qmIK0
あなたは故障してます

0506えワ (ワッチョイ 013a-u6wT)2017/03/20(月) 02:39:11.30 ID:zBwFRIit0
踊り付かれて寝たのかな。

馬鹿の振りをするのが馬鹿なんだけどね。
昔からいるみたいだね、これは「徒然草」

狂人の真似とて大路を走らば、即ち狂人なり」


気に障って、気が触れたのかな。

再掲)お題「千葉県我孫子市新木野4-37-6 黒木敏子方の黒木真一郎」

         ○    
            .          ○
        r⌒ヽ  (⌒⌒)  r⌒ヽ/,     < 可算名詞と不可算名詞の区別が分からないニダー!
     、、;(⌒ヾ   ((⌒⌒))  /⌒) ),  ,
  、 ヾ (⌒ ファビョ━ l|l l|l ━ン!⌒⌒);;)/. ,
 、\(⌒ゝ;(⌒ヾ   ∧_,,∧    ⌒)/)) .,/ ,,        ∧__∧
((⌒-丶(;;;(⌒ゝ;;(⌒∩#`田´>'') ,⌒⌒);;;;;)))⌒)       (    )
 (;;;;(⌒(⌒;;;(⌒   ヽ    ノ / ))⌒));;;;)-⌒))    、_ノ   ,つ
ゞ (⌒⌒=─      (,,フ .ノ    ─=⌒⌒)ノ;;ノ;;;::)  ∠_,,冫 ノ'
((⌒≡=─  人从;;;;  レ' ;;;从人─=≡⌒)丿;;丿ノ    レ''

     どっかああああああああんんん!!!

0507名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 59f8-8k8/)2017/03/20(月) 02:45:04.09 ID:xZmd2Wx40
You broke my heart. I can't get over this for good.
Anyways, it's time for me to go to bed.
So I don't have time to deal with you any more. See you tomorrow!

0508えワ (ワッチョイ 013a-u6wT)2017/03/20(月) 03:37:16.27 ID:zBwFRIit0
>>507
参考書で「現在完了」を勉強する所から始めた方がいいだろうね。
まぁ、君の英語力は君が一番よく知ってるだろう。

0509名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 49a1-CJUg)2017/03/20(月) 06:48:47.28 ID:EJehjzaz0
vagueを画像検索したら
なんで大津波の写真が出てくるの?
(´・ω・`)

0510名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 53a9-lBeF)2017/03/20(月) 09:15:08.38 ID:RH/kjr4C0
>>509
フランス語じゃないの

0511名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 4973-L8Gi)2017/03/20(月) 09:47:10.61 ID:CbdA9urT0
I because good anyhow something about you
どなたか日本語訳してくれませんか?

0512えワ (ワッチョイ 013a-u6wT)2017/03/20(月) 10:07:28.78 ID:zBwFRIit0
>>511
>I because good anyhow something about you
英語にはなっていないけど、単語を拾って意味を取る事になるね。
I            私=書いた人
because good anyhow 何でかって言うと、良い 何とかして
something about you  あなたについて

状況にもよるけど、「俺はビルだ、話そうか」みたいな返事が欲しい、という感じかな。
動詞に talk か、 know が入れば、何となく意味が通りそうだけど。

0513名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 4973-L8Gi)2017/03/20(月) 10:34:05.72 ID:CbdA9urT0
>>512
返信ありがとうございます

0514名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 013a-aEwW)2017/03/20(月) 11:34:21.57 ID:BFU2qmIK0
>>511
There's no verb in the setence.
It doesn't make sense at all, so none wouldn't be able to translate the phrase into Japanese.

0515名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 013a-aEwW)2017/03/20(月) 11:36:45.72 ID:BFU2qmIK0
Sorry, I made some mistakes.


There's no verb in the sentence.
It doesn't make sense at all, so none would be able to translate the phrase into Japanese.

0516名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9b8e-PToX)2017/03/20(月) 11:44:30.31 ID:D5UpHLQY0
前にcrashとclashの違いについて質問させていただいた者ですが、
シンバルなどが音を立てる際に
clash、crashのどちらでも例文に「シンバルががちゃんと音をたてた」と
でてくるのですが、(オーレックス、ジーニアス)
打楽器などが音を立てる場合はclash、crashのどちらでもいいんですか?

0517名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 4973-L8Gi)2017/03/20(月) 11:45:47.30 ID:CbdA9urT0
>>515
Thank you for answering.

0518名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5137-u6wT)2017/03/20(月) 11:50:21.43 ID:b4Zm0BYf0
OMG, the guy last night keeps writing weird English?
You seem obsessed with natural English so maybe I should help.

>>496
>Let me take an example if that helps your understanding
Sounds unnatural to native speakers' ears.
It should be
- Let me give an example if that helps you understand

>>498
>There's no need to apologize even if you can't make out the second line.
"even if" sounds redundant to native speakers' ears in this case.
You can leave it out and still get your meaning across just fine.
- There's no need to apologize if you can't understand the second line.

>Sorry, I'm not so proficient in Japanese as to translate "Good luck that is breeding those lions" into Japanese.
Doesn't sound idiomatic and it's WAY TOO redundant.
It's clear you have little or no experience writing in English.
- Sorry, I'm not proficient in translating "Good luck that is breeding those lions" into Japanese.

My advice for you is to try to grow out of "Textbook English".
Good luck with that.

0519名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 013a-aEwW)2017/03/20(月) 11:51:17.71 ID:BFU2qmIK0
>>517
どいたしまして

0520名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9b8e-PToX)2017/03/20(月) 11:52:28.53 ID:D5UpHLQY0
https://en.wikipedia.org/wiki/Clash_cymbals
https://en.wikipedia.org/wiki/Crash_cymbal

自己レスですみませんが、どうも2種類あるようです。音楽素人にとっては
ややこしいですな。

0521名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 013a-aEwW)2017/03/20(月) 12:22:11.43 ID:BFU2qmIK0
>>518
Don't pretend to be a native speaker of English.
All of the sentence you wrote are unnatural to native speakers' ears.
I'm a graduate of University of Texas.
What university did you graduate from?

0522名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 53a0-59kE)2017/03/20(月) 12:26:01.34 ID:F/mP+vcD0
>>521
ネイティブの耳にはって、お前は日本人だろーがw

0523名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 59f8-8k8/)2017/03/20(月) 12:26:35.43 ID:xZmd2Wx40
Can I call you know-it all?
I'm not a native speaker, so I don't care a damn whether my English is natural or not
as long as I make myself understood.
Anyways, its' almost time I have to go to work.
So I don't need any responses.

0524528 (ワッチョイ 59f8-8k8/)2017/03/20(月) 12:28:11.88 ID:xZmd2Wx40
to >>518

0525三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 1337-tpgq)2017/03/20(月) 12:33:16.12 ID:CdHO70Qj0
なんというか・・・純ジャパ同士がいくら張り合っても、
ネイティブ特有の自然な文章って書けないんだな、と思うのであった(;^ω^)
同じ運用語彙5000語であったとしても、あっちは崩し方を知ってるからな。

0526三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 1337-tpgq)2017/03/20(月) 12:45:52.38 ID:CdHO70Qj0
ネイティブ風に仕上げる技を研究しよう(;´・ω・)

0527名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5137-u6wT)2017/03/20(月) 12:52:27.82 ID:b4Zm0BYf0
>>521
I graduated from Oxford and then Harvard with a degree in artificial intelligence and space science.
I take pride in working at NASA. Sure, you graduated from University of Texas. Good for you.

And the above statement does not change the fact that you keep writing weird English.
Your failure to counter my argument at >>518 means you admit that you suck at English.

>All of the sentence you wrote are unnatural to native speakers' ears.
What the hell? Why can't you write without including such REDUNDANT and UNNATURAL expressions?
- All your sentenceS SOUND unnatural to native speakers' ears.

As I said, my advice for you is to try to grow out of "Textbook English".
Good luck with that.

0528名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MMfd-3s4U)2017/03/20(月) 13:06:09.26 ID:8CYMqTzuM
>>521
>All of the sentence you wrote are unnatural to native speakers' ears.
All your base are belong to usを思い出したw
古いか

0529えワ (ワッチョイ 013a-u6wT)2017/03/20(月) 13:21:17.24 ID:zBwFRIit0
>>525
指人形と踊ってるのかな。

>>516
ブルックナーの交響曲第七番、2楽章にシンバルが1時間近い曲で一回だけ音を出す。
これは小澤征爾さんが言ってた話だけど、カラヤンがとにかくシンバルの音が違うとやり直しをさせて、
最後に奏者が怒って、カラヤンに「じゃやって見せろ」と言ったんだって。
カラヤンはそのシンバルですごい綺麗な音を出して、オケを驚かせたと言ってた。

言葉で表現するのは考えない方がいいんじゃない。
play と good performance で表現しておけば済む。
正直言って、すごい無駄な事を考えてると思う。
君がシャカリキになっても、周りには伝わらないからね。

0530名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Saa3-rVxe)2017/03/20(月) 13:31:20.22 ID:Z4D0svHua
ネイティヴ英語なのかどうかサッパリわからんが
みんなよう努力してるなあ

0531名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MMfd-3s4U)2017/03/20(月) 13:39:01.30 ID:8CYMqTzuM
>>472
☓ I've been studying Japanese more than 5 years in the US
○ I've been studying Japanese for more than 5 years in the US

よく見ると中学レベルの文法も怪しいな

0532名無しさん@英語勉強中 (ガラプー KK0d-ul2Q)2017/03/20(月) 13:41:34.05 ID:tH7kuzO7K
>>527
By the way, do you know Japanese?
If not, you can't answer quetions because none ask in English.

0533名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9b03-tpgq)2017/03/20(月) 13:45:07.95 ID:yTsAm2zn0
英語が出来ない人に大人気のバイリンガールも幼少期から16年アメリカにいたらしいけど
高校初級レベルのミスを無意識に何度もしたりしてるからね。本当にミスなく自然に英語を使うのは本当に難しいと思う

0534名無しさん@英語勉強中 (ガラプー KK0d-ul2Q)2017/03/20(月) 13:47:48.30 ID:tH7kuzO7K
Oxford,Harvard,NASAじゃ高卒と自白してるようなもんだよ。
中退の帰国だな。

0535名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 498e-CJUg)2017/03/20(月) 14:46:06.78 ID:PZnqVX700
>>531
forはなくても許容やで

0536名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 013a-aEwW)2017/03/20(月) 16:40:01.99 ID:BFU2qmIK0
>>518
×Sorry, I'm not proficient in translating "Good luck that is breeding those lions" into Japanese.
The above sentece is not quite correct.
→Sorry, I am not proficient enough to translate "Good luck breeding those lions" into Japanese.

0537えワ (ワッチョイ 013a-u6wT)2017/03/20(月) 16:57:50.07 ID:zBwFRIit0
>>536
英文タイプの練習は、スレ違いだよ。

「Good luck breeding those lions ノアの箱舟」でググってごらん。

0538名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 013a-aEwW)2017/03/20(月) 16:59:50.39 ID:BFU2qmIK0
>>518
×Sorry, I'm not proficient in translating "Good luck that is breeding those lions" into Japanese.
The above sentece is not quite correct.
→Sorry, I am not proficient enough to translate "Good luck that is breeding those lions" into Japanese.

0539名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 013a-aEwW)2017/03/20(月) 17:02:36.20 ID:BFU2qmIK0
>>518
It's clear you have little or no experience writing in English.

0540名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 013a-aEwW)2017/03/20(月) 17:04:41.81 ID:BFU2qmIK0
>>518
My advice for you is to try to grow out of "Textbook English".
Good luck with that.

0541えワ (ワッチョイ 013a-u6wT)2017/03/20(月) 17:17:32.47 ID:zBwFRIit0
>>黒木真一郎
「Good luck breeding those lions ノアの箱舟」でググってごらん。

0542名無しさん@英語勉強中 (GB 0H6b-uHjR)2017/03/20(月) 18:12:06.49 ID:p9qE3Ok6H
なんか盛り上がってたんだね。乗り遅れた感

0543名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MMfd-3s4U)2017/03/20(月) 18:23:43.82 ID:8CYMqTzuM
盛り上がるというか、全部一人の自作自演の気がしなくもない

0544名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 133b-8k8/)2017/03/20(月) 19:48:23.33 ID:ntIHDRve0
>>542 >>543 が自演かもと思う俺

0545名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 13d2-qdcG)2017/03/21(火) 11:19:48.07 ID:Lw5SbuNi0
going toの略型gonna
want to の略型wanna
got toの略型gotta

のそれぞれの略型の母音の発音は何ですか?
cutのuのアですか?
bodyのoのアですか?
それとも他ですか?

0546名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 59f8-8k8/)2017/03/21(火) 12:03:54.57 ID:FejI248m0
English composition

It all depends. First of all, I don't know which vowel you are referering to.
That is because I think each of those words consists of two vowels, although they have schwa sounds in common.

0547名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ebc8-tpgq)2017/03/21(火) 12:05:08.72 ID:mE5JRcD10
大学編入試験対策で法律・政治系の英文を多く読む必要があるんですが、知恵袋ではnewsweekが良いと薦められました
同じ英語雑誌のtimeと比較してみたのですが、timeは値段が安いが英文が少し難しい、一方でnewsweekはそこそこ読めるが値段が高いという感じでした
今はtimeの方の定期購読を考えていますが、他に何か良い対策法はないでしょうか

今年のセンター9割程度の実力です

0548名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ebc8-tpgq)2017/03/21(火) 12:05:48.33 ID:mE5JRcD10

0549名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Saa3-rVxe)2017/03/21(火) 12:22:01.57 ID:IcMIGUVya
大学受験なんてcnnでもみとけば十分じゃ無いの

0550名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 013a-CJUg)2017/03/21(火) 12:48:03.46 ID:blF0539p0
編入だろ
NYTのコラムや長い記事でいいだろ

0551名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6bcb-UnlH)2017/03/21(火) 14:19:12.20 ID:VSSzW76I0
>>547
エコノミストイッタクだろ

0552名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b373-ajdi)2017/03/21(火) 14:24:36.95 ID:qiF0zsgF0

0553名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 59f8-8k8/)2017/03/21(火) 14:35:08.53 ID:FejI248m0
English composition

This is only my personal opinion about Time , so plaese take it for what it is.
I used to subscribe to the magazine to improve my English reading skills.
From my experience, at least, I can say one thing, for sure.
That is to say, because of its small printed charater size, it is not suitable for the middle-aged like me.
It made my eyes tired.
In the beginning,I tried to read it as much as possible, but soon my motivation faded away.

0554名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW ebe6-zajB)2017/03/21(火) 17:41:47.92 ID:brsB40/z0
lookのコアイメージが視線を向ける行為だということを知ったのですが
You look happy.
のような見えるという使い方はコアイメージからどう発展させてるんですかね?
これだけはコアイメージとは別に
そういう使い方があるとだけ覚えといたほうがいいですか?

0555名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 013a-CJUg)2017/03/21(火) 17:47:06.04 ID:1CpgPvZr0
こじつけなんで深く考えないほうがいい

0556名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW ebe6-zajB)2017/03/21(火) 21:04:26.62 ID:brsB40/z0
>>555
どうも。コアイメージとは別に捉えとこうと思います。

0557名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 99d7-6Inm)2017/03/22(水) 08:14:32.46 ID:wX+gwloD0

@YouTube


5分30秒ぐらいの shaped it bended it 次はなんて言ってるんですか?
5分38秒ぐらいの I'll speak toって聞こえるところなんていってるですか?
5分42秒ぐらいの office for like thirty dollars であってるでしょうか?
5分50秒くらいの poof upってのはなんていってるんでしょうか?

よろしくおねがいします

0558名無しさん@英語勉強中 (ガラプー KKab-zzId)2017/03/22(水) 10:26:43.36 ID:vGrMEkzmK
「あなたは長くて硬いものならなんでも男根になるんですか?」って

Do you recognize every long, hard stuff as a penis?

って言ったら通じる?

0559名無しさん@英語勉強中 (ガラプー KKab-zzId)2017/03/22(水) 10:32:15.36 ID:vGrMEkzmK
For you, Is every long, hard stuff a penis?も考えたのですが

0560名無しさん@英語勉強中 (アウアウオーT Saa3-qdcG)2017/03/22(水) 10:42:45.13 ID:5g2WDdFza
>>557
so i just cut it out, shaped it, bent it bevelled it,
and put the little gem stone on there as well.
out of the wig i got off of ebay
and if it's absolutely perfect.
i love this wig to death because it is like
long and really really thick
i got this for like thirty dollars
and it's ridiculously thick and the bangs are naturally really fluffy.
I just straight cut them and they poofed up like this.
this has no product of it, its like one my easiest wigs ever.
it does tangle a bit but not as badly as most long wigs。

0561557 (ワッチョイ 99d7-6Inm)2017/03/22(水) 13:10:35.38 ID:wX+gwloD0
>>560
すごいですね!なるほど〜
ありがとうございました

0562名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a1b0-u6wT)2017/03/22(水) 13:47:03.14 ID:5CJ+vhRF0
As soon as they saw a policeman the boys made off. 男の子たちは警官を見てすぐに逃げました。

この英文法がよくわからないので教えてください
a policeman のうしろにthe boysが続いていますが、前置詞なしで名詞が2個続いていて違和感を感じます
As soon asは前置詞+接続詞と考えています。これがthey saw a policemanにかかっていていると考えますが、違和感があります
policemanのあとにカンマがないからです。カンマがあればひとまとまりの文になり、the boys made offが後ろに続いても違和感がありません。
しかし、カンマはありません。省略しているとも思えないし、、、
policemanのうしろにwhenが省略されているのかなとも考えたのですが、意味がおかしくなって変になります。
関係代名詞thatが省略されていることは考えられません、後ろの文が自動詞っぽくて、the boys made offで文が完結しているからです。
policeman / the boyで区切られるとは思うのですが、文法的になにが原因でここが区切られるかよくわかりません
一番考えられるのが倒置のような気がしますが、カンマがないので違和感を感じます

教えてください

0563名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 013a-CJUg)2017/03/22(水) 13:49:58.51 ID:SQZxTiua0
カンマないだけ。オワリ

0564名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a1b0-u6wT)2017/03/22(水) 13:56:38.55 ID:5CJ+vhRF0
as soon asのカンマがない文章はどこを探してもでてきませんでした。
文法書にもカンマを付けると書いてありました。カンマは省略可能なのですか??
a や the は省略できないのにカンマは省略可能なのですか?

0565えワ (ワッチョイ 013a-u6wT)2017/03/22(水) 14:02:45.56 ID:VgX9ZbcC0
>>564
句読点を使えないと、すぐに「朝鮮人だとバレる理由」が分かるんじゃないかな。

0566名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a1b0-u6wT)2017/03/22(水) 14:21:01.76 ID:5CJ+vhRF0
カンマを付けると微妙に意味が変わってしまう気がします。

as soon as they saw a policeman the boys made off. 男の子たちは警官を見てすぐに逃げました。


as soon as they saw a policeman the boys made off. 彼らが警官を見たらすぐに、その男の子たちは逃げ出した。

上の文章は、警察官を見たのも逃げたのも男の子だと言っていますが、
下の文章では、警察官を見たのは男の子と限定されませんよね?theyが彼女たちということもあり得ます。
彼女たちが警察官を見たらすぐに、その男の子たちは逃げ出した。という意味にとらえることも可能になってしまいませんでしょうか?

>>565
???わかりません

0567名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a1b0-u6wT)2017/03/22(水) 14:23:02.45 ID:5CJ+vhRF0
>>566
すみません訂正(コピペしたのでカンマつけ忘れました)
as soon as they saw a policeman, the boys made off. 彼らが警官を見たらすぐに、その男の子たちは逃げ出した。

0568名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Saa3-rVxe)2017/03/22(水) 14:37:05.60 ID:5g2WDdFza
Theyとboys逆なんじゃないの

0569名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a1b0-u6wT)2017/03/22(水) 15:13:37.08 ID:5CJ+vhRF0
英語の単語の本からの抜粋なので英文自体は正しいと思います
made offの熟語の説明でこの文が例文として紹介されてます

いきなりtheyがきてるのでなんとなく倒置かなと思うのですが、カンマが省略されてる?わざとカンマを入れてない?というのがよくわからないです

0570えワ (ワッチョイ 013a-u6wT)2017/03/22(水) 15:31:04.84 ID:VgX9ZbcC0
>>569
それが、句読点を使えないと、すぐに「朝鮮人だとバレる理由」だよ。

0571名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1bd7-tpgq)2017/03/22(水) 15:48:48.47 ID:856YCenN0
>>569
>as soon asのカンマがない文章はどこを探してもでてきませんでした。

僕が持ってる電子辞書のジーニアスにはカンマが無い例文が3つほど紹介されているよ
As soon as we were outside the door we burst out laughing. 等

0572名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 59f8-8k8/)2017/03/22(水) 15:50:57.13 ID:WDNqntSf0
本の中の例文にコンマがなかったことを、たかがそれだけのことをこんなに熱っぽく語れるなんて
この人、たぶん若いんだろうけど、この先、きっと取り越し苦労しながら生きていくんだろうね。
本の編集者だって人間だから。人間がすることに間違いは付き物という通念は持ち合わせていないの
だろうか。

0573名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a1b0-u6wT)2017/03/22(水) 17:04:26.62 ID:5CJ+vhRF0
>>571
ありがとうございます
カンマをわざと省略する場合もあるんですね
As soon asが従属接続詞の役割をしているのは明らかなので、カンマが省略しても大丈夫ということですね
カンマを省略して二つの主語が同格であるということを表わしやすくしているのかもしれませんね

>>572
英語はいろいろと細かい部分が重要な場合があるし
カンマの重要性がどれくらいのものなのか理解できていないのでわからない全部無くしてきちんとしたいと思います
日本語なら訓読点があってもなくても問題ないのはわかりますが、英語については重要性はわかりませんので
aが付いてるかついてないか、theがついてるかついてないかで意味が大きく違ってきたりするので・・
there is the pen on the desk.
there is a pen on the desk.
たったこれだけの違いで意味がまったく異なってくるし文法的にもおかしくなったり

>>570
朝鮮人とかバレるとか理由とかの話??ヘイト煽り?日本語が意味不明すぎてわからないです

0574名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 61b2-u6wT)2017/03/22(水) 17:20:47.39 ID:EvaBhm3C0
一文だけなら混乱することもあるかもしれないけど、普通なら文脈で分かるから問題ないんじゃ?

0575えワ (ワッチョイ 013a-u6wT)2017/03/22(水) 17:25:39.30 ID:VgX9ZbcC0
>>573
それが、句読点を使えないと、すぐに「朝鮮人だとバレる理由」だよ。

0576名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 59f8-8k8/)2017/03/22(水) 19:26:20.49 ID:WDNqntSf0
>>573
カンマの有無で微妙に意味が変わる気がするというあなたの解釈には同意しかねる。
従属節を文頭に出す場合、普通はカンマがいるので、もしわざと省略しているとしたら
それは悪文を意図的に作り出していることを意味する。

もし、差し支えなければ
There is the pen on the desk と There is a pen on the desk の違いについて
ご教示願いたい。

0577えワ (ワッチョイ 013a-u6wT)2017/03/22(水) 19:53:27.96 ID:VgX9ZbcC0
>>576
それが、句読点を使えないと、すぐに「朝鮮人だとバレる理由」だよ。

0578名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a1b0-u6wT)2017/03/22(水) 20:02:01.84 ID:5CJ+vhRF0
>>576
そうなのですか・・またわかんなくなってきた(´・ω・`)
基本的にカンマは省略できないということはもともと必要ないってことですよね
名詞が前置詞なしで2個並ぶというのはあまり考えられませんよね‥
どうなってるんだろう あああああー


There is the pen on the desk と There is a pen on the desk の違いについては
thereの文は まだ話の中で登場していない不特定な名詞などがでてくる場合に使うと習いました
the penというのは特定のペンを示しているので、このthere isを使うときは文法的に間違いだと思います
my pen とか your penとかも特定のペンを指すのでthere isでは使えないと思います
a penは不特定のペンなので「机の上に誰のものかわからないけどペンがあります」という意味てすよね

0579えワ (ワッチョイ 013a-u6wT)2017/03/22(水) 20:03:10.65 ID:VgX9ZbcC0
>>578
それが、句読点を使えないと、すぐに「朝鮮人だとバレる理由」だよ。

0580名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 59f8-8k8/)2017/03/22(水) 20:39:26.34 ID:WDNqntSf0
>>578
何が分からなくて悩んでいるのか、さっぱり理解できないけど
as soon as を一括りで従属接続詞だと見做せばいいんじゃないですか。
従属接続詞が前なら
As soon as they saw a policeman, the boys made off で
主節が前なら The boys made off as soon as they saw a policeman.

定名詞句の場合は 直示のthere 構文で there が意味を帯びて
There is the pen on the desk. は「そこにペンがある。机の上にね。」という意味。

不定名詞句の場合は 存在の there 構文で there に特別な意味はなく
誘導的だから 誘導副詞だと解釈されている。(別の文法的解釈もある)
There is a pen on the desk. は「机の上にペンがある。」
従って どちらも使えます。

0581名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 013a-1XEj)2017/03/22(水) 20:44:06.38 ID:th95WlvB0
英会話スクールに雇われる側で教室用の教材を買わされた人の話ご存知の方聞かせてください。

0582三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 1337-tpgq)2017/03/22(水) 20:45:12.81 ID:WVD7BZ160
最初に they が来てるのは、後方照応という。

カンマもそうだけど、教科書みたいにすべて体裁整えられた文ばっか見て来たなら、
この際、スタイルガイドなんてあくまでガイドでしかなくって、
実際の英語はもっと多様だということを知ったらいいんぢゃないの。

0583名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a1b0-u6wT)2017/03/22(水) 21:44:49.20 ID:5CJ+vhRF0
>>580
詳しくありがとうございます
As soon as they saw a policeman, the boys made off.
As soon as they saw a policeman the boys made off.
この二つの英文はまったく同じ文法、同じ意味ととらえても大丈夫なのでしょうか?
カンマが付いている形であれば理解できます カンマが付いていないのでいろいろ悩んでいました
There is の文にtheはつけないとばかり覚えていました 知識が浅いのですみません
ありがとうございました

>>582
後方照応というのは初めて知りました
ありがとうございます いろいろ確認してみます

0584名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 59f8-8k8/)2017/03/22(水) 22:24:50.31 ID:WDNqntSf0
>>583
大丈夫です。これからはカンマのない例を見たら脳内で補って読んであげてください。
勿論、カンマの有無が意味上の違いをもたらす not...because と not...,because のような
場合もあるのでその点は注意が必要ですが。

0585名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a1b0-u6wT)2017/03/22(水) 22:34:45.04 ID:5CJ+vhRF0
>>584
いろいろ教えていただいてありがとうございます
584さんのように英語できるようにがんばります(`・ω・´)
ありがとうございました

0586名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 61d4-ndK9)2017/03/22(水) 22:38:08.67 ID:5hT0Sdgd0
「品質課は、最も客観性を必要とする課だ」は英語でどういえばいいですか?
「QC department is the most objectivity needing department」でいいですか

0587名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1367-uyvC)2017/03/22(水) 22:51:40.47 ID:7AvQFywP0
なぜwhyじゃなくwhich?
What was the reason why he gave for being
so late?

0588名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6bd7-tpgq)2017/03/22(水) 22:52:33.39 ID:/aVNByr20
ちょっと便乗質問

ぶっちゃけ自分はカンマって書き手が気分で省略したり、書き忘れたりすることが頻繁にあるモノ程度の認識なのですが、ある程度の教育を受けた人(具体的には高卒程度以上)なら99%省略しないカンマってなにかあるのでしょうか?

もちろん自分が書き手になる時にはセオリーに従うべきであることは理解しています。
飽くまで英語に堪能な他人が書いたものを読む際の心構えについての疑問です。

0589名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 013a-CJUg)2017/03/22(水) 23:24:33.68 ID:SIoKcWP/0
シリアルカンマの最初のカンマを
落とす状況は稀だろうな

0590557 (ワッチョイ e5d7-MIO4)2017/03/23(木) 04:13:45.22 ID:xWiYkq730
so i just cut it out, shaped it, bent it bevelled it,
and put the little gem stone on there as well.
out of the wig i got off of ebay
and if it's absolutely perfect.
i love this wig to death because it is like
long and really really thick
i got this for like thirty dollars
and it's ridiculously thick and the bangs are naturally really fluffy.
I just straight cut them and they poofed up like this.
this has no product of it, its like one my easiest wigs ever.
it does tangle a bit but not as badly as most long wigs。

out of the wig i got off of ebay

ebayからウィッグを買わなかったことはわかるんですが out of the wigってなにを意味してるかわかりません

解説お願いします

0591名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa0a-DyFD)2017/03/23(木) 05:20:35.73 ID:44vMa//Xa
Out of ~のうち
Off of ~から
私がebayから手に入れたカツラのうちで

0592557 (ワッチョイ e5d7-MIO4)2017/03/23(木) 06:20:26.41 ID:xWiYkq730
>>591
ということはout of the wig I got of ebayですか?

offがつくと get offという風になり 買うという意味がでないですよね

なんかまだわかりませn

0593名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa0a-DyFD)2017/03/23(木) 06:47:48.73 ID:44vMa//Xa
Off of でググると出てくる
http://ejje.weblio.jp/content/off+of
Get 得る off of ~から

0594名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 45ab-xsDt)2017/03/23(木) 08:05:04.97 ID:jtl7wY6x0
英和辞書サイトを探しているんですがおすすめはございますか?
個人的にはオックスフォードかロングマンがいいかと思うんですが。

0595名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 45ab-xsDt)2017/03/23(木) 08:05:33.77 ID:jtl7wY6x0
失礼しました。
探しているのは英英辞書です。

0596えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/23(木) 09:39:19.84 ID:9syCUAQT0
>>595
質問してる間は英英辞典を使う事は考えない方がいい。

何に使うか目的がハッキリしていなければ、英英辞典は普通は必要ないからね。
英英辞典を持つだけで、英語が出来るようになったりはしない。

どういう使い方をするか目的がハッキリしていれば、自分で比較し必要な辞書を選べるはずだ。

0597名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 49b2-5sBS)2017/03/23(木) 11:37:44.00 ID:iQb6i70X0
>>594
どっちも使ってるけど、どちらかといえばロングマン派
ロングマンの方が語法とか注意事項が多くて勉強になる
ただ、定義が2000語で書かれてて易しい分、逆にオックスフォードより分かりづらいこともある

0598名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW c267-MLwG)2017/03/23(木) 12:11:06.27 ID:hwtA6h2J0
どれが正しいのか分かりません。
What was the reason why he gave being
so late?
What was the reason for which he gave being
so late?
What was the reason which he gave for being
so late?

0599名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa0a-DyFD)2017/03/23(木) 12:19:54.84 ID:44vMa//Xa

0600名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Srf1-vYB1)2017/03/23(木) 12:34:12.61 ID:VY0lPd7mr
>>598
関係代名詞の問題は元の2つの文を考えてみましょう。

@hat was the reason? 「理由はなんだったのですか」
AHe gave the reason for bei ng so late.「彼は遅くなったその理由を言った(与えた)。」

Aの文のthe reason が@の文のthe reason にあたるので、
関係代名詞に変えて(=which)
@のthe reason に付けたものが
What was the reason (which) he gave for being so late?です。

「彼がそんなに遅くなったことで言った理由はなんでしたか。」

ナイス

0

2011/10/04

0601名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 813a-KD7n)2017/03/23(木) 14:26:57.49 ID:S5MEdXW80
In the world of Paris fashion, we are waving goodbye to the decorated lady look of past seasons and we are saying hello to a new, quieter mood.
のto the decorated lady look of past seasonsの部分の品詞と修飾がよく分からないのでどなたか教えてください

0602えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/23(木) 14:42:42.33 ID:9syCUAQT0
>>601
まず、君の和訳を書かないと、そもそも君がABCを全部知ってるかどうかも分からない。

0603名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 45f8-0yGP)2017/03/23(木) 15:49:09.43 ID:mWbjJnr10
そりゃ、内容から mood というよりmode だよね。

0604名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 813a-KD7n)2017/03/23(木) 16:27:00.80 ID:S5MEdXW80
自分なりに和訳してみます

パリのファッション界では、私達は過去の季節の飾られた女性の外見に別れを告げている
そして私達は新しく、より落ち着いた雰囲気を迎えている
ゴリゴリな訳ですが一応ここまでやく

0605名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 813a-KD7n)2017/03/23(木) 16:27:24.44 ID:S5MEdXW80
せました

0606名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 49b2-5sBS)2017/03/23(木) 16:57:06.58 ID:iQb6i70X0
>>604
意味とれてるのに品詞がどうとか気にする必要あるのかな

0607えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/23(木) 17:39:12.40 ID:9syCUAQT0
>>604
あとは、英語よりはファッションの知識になるだろうね。
>In the world of Paris fashion,
>we are waving goodbye to the decorated lady look of past seasons
>and we are saying hello to a new, quieter mood.

品詞で言えば名詞 lady に形容詞 decorated が前から、形容詞句 look of past season が後ろから掛かってる。
look of past season に decorated された lady ← 問題はこれをどう解釈するかだね。

文章は知恵袋にあるけれど、出典が分からないんで季節が分からない。
ただ、冬物から春物への変化だと思う。
past season は前の季節だろう、もし昔の古いファッションの意味なら season は付かない。
the decorated lady look of past seasons は冬物の暖かそうなコートを着た女性。
a new, quieter mood. これが春の事だろう。

0608名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 993a-CcYd)2017/03/23(木) 18:30:02.96 ID:fWXrxA490
Please correct the following sentences.

Actual benefit doesn't motivate someone to keep studying foreign
language when he has no interest in it.
That's because it is of no use if we can't remember at least 5000 words.

0609名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 499d-ZXCw)2017/03/23(木) 18:51:33.79 ID:EK5NGBos0
サイトでも音源付きの本でもyoutube動画でもいいのですが

長過ぎず、短過ぎもしない英文を

たくさん掲載してて、それをそのまんま徹底的に真似て
英語のイントネーションや発音をマスターする手助けにしたいんですが
おすすめありませんでしょうか?

日常で使い会話でもいいのですが
もうすこしだけ文学的だったり 政治論議、科学的な話しも
混じってると嬉しいです。

VOAとかだと一回分全部まねていこうと思うと
長過ぎるし
もうすこし
一文ずつにインパクトがある覚えて口癖にしたら
役に立つような「よい文」が欲しいです。

よろしく御願いします。

0610名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 993a-rU2Y)2017/03/23(木) 19:27:09.13 ID:eHTwEDIh0
>>581ですが、記入するサイトを間違えたので移動します。

0611557 (ワッチョイ e5d7-MIO4)2017/03/23(木) 19:52:16.21 ID:fA/x1kHs0
>>593
なるほど
どうもありがとうございます

0612名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 49d4-9ZJb)2017/03/23(木) 22:34:20.34 ID:IW1MbiAs0
感嘆する意味で「するとは・・・」は英語でどう表現するんですか
例えば「ライオンを右手だけで倒してしまうとは・・・」とか
「ラーメンを1分で食べきってしまうとは・・・」とかです

0613名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 42d2-ZYFz)2017/03/23(木) 23:14:09.66 ID:fGZTyeqx0
What the hell. You defeated the lion with your single hand.
What a mouth. You ate it all in a minute.

0614えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/24(金) 03:50:50.36 ID:Kwj2qiVM0
>>608
日本語が無いと、添削出来ないね。
前文と後文で意味が繋がってないから、もう一つ文章が必要だろうね。


>>609
君の英語力が分からないんで、参考までだけど、
まず、マザーグース、これはどこかで必ず読まなきゃいけない。
英語の朗読も結構あるんで、時間を決めて聞くとか、
あとは、CNN、BBC はyoutubeでライブがあるし、片っ端から聞いて、
自分で面白いと思うのを探して見つける事だろうね。

「何を言ってるか分からない」と分かる事も大事だったりするからね。


>>612
日本語の表現を考えるのが先だろうね。

「何で出来るの?」「信じられない」!」「驚いた事に〜、〜にはショックだった」「印象的だったのは」
「こんな偶然(good luck) あるんだ」、
とっておきは「言葉を失った」「言葉にならない」かな。

君の「感嘆の度合い」を、例えば10段階に分けて、それに合わせた表現を準備しておくのがいい。

0615名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW e5cf-vYB1)2017/03/24(金) 08:06:03.77 ID:hfVB1RHB0
>>609嵐多いが色々出てる
【英会話】発音とリスニングを学ぼう PART 2
http://mint.2ch.net/test/read.cgi/english/1437186577/

0616名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 993a-CcYd)2017/03/24(金) 11:47:11.05 ID:rd2elysu0
>>614
Could you tell me in English?
I'm not a native speaker of Japanese.
So, I can't understand what you mean at all.

0617えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/24(金) 12:08:55.45 ID:Kwj2qiVM0
>>616
>I'm not a native speaker of Japanese.
自分で、朝鮮人だと認めるんだね。

「千葉県我孫子市新木野4-37-6 黒木敏子方の黒木真一郎は人殺しだ。」と書いたんだけどね。

0618名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 993a-CcYd)2017/03/24(金) 12:33:19.25 ID:rd2elysu0
>>617
Yes, I'm not a native speaker of Japanese.
I'm an Amerian citizen of good standing.
By the way, why don't you post in English?
Don't you know Emglish?

0619名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 993a-CcYd)2017/03/24(金) 12:34:05.14 ID:rd2elysu0
>>617

>>617
Yes, I'm not a native speaker of Japanese.
I'm an Amerian citizen of good standing.
By the way, why don't you post in English?
Don't you know English?

0620名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 898d-C/iP)2017/03/24(金) 12:35:11.92 ID:JVtUdoFG0
Then why the hell we got to do this work?おねです

0621名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 993a-CcYd)2017/03/24(金) 12:53:02.14 ID:rd2elysu0
I think it very strange that persons who answer questions here don't know English.
I doubt if their answers are correct.

0622名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 813a-KD7n)2017/03/24(金) 13:18:09.24 ID:u5cRRQ/o0
>>607
lookって名詞ですよね?前置詞+名詞で形容詞句になるのなら分かるんですが、名詞+前置詞+名詞で形容詞句になれるものなんでしょうか?

0623名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 813a-KD7n)2017/03/24(金) 13:26:29.92 ID:u5cRRQ/o0
>>607
In the world of Paris fashion, we are waving goodbye to the decorated lady look of past seasons and we are saying hello to a new, quieter mood.

With this new modesty, skin and color are out and cover-up and black are in.

Givenchy, for example, has women in long, dark, plain dresses while Rochas has women wearing even longer ones.

Japanese designer Jun Takashi's models wear paper masks while those of the Dutch company Viktor & Rolf even wear dark fencing masks.

Many designers are trying to show not only external feminine beauty, but also the inner strength of women.

It seems to be a new interpretation of beauty for today's women, and reminds us that the concept of ”beauty” is not fixed in stone, but rather an idea that is constantly changing.
ちなみにこれが全文です

0624えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/24(金) 13:54:07.39 ID:Kwj2qiVM0
>>621
>Yes, I'm not a native speaker of Japanese.
だから、朝鮮人なんだろ?

>>622
品詞を決めるのは文章の意味なんで、考えてる事が違う。
出典が分からないけど、黒がファッションの主流になる事はないから、まぁ、提灯記事だろう。

0625名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 993a-CcYd)2017/03/24(金) 14:22:19.44 ID:rd2elysu0
>>624
What?
You're not Japanrse?
What's your nationality?

0626えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/24(金) 14:37:45.46 ID:Kwj2qiVM0
>>625
朝鮮人が無理するな。

0627名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 993a-CcYd)2017/03/24(金) 14:50:00.77 ID:rd2elysu0
>>623
I guess you can't understand "we are waving goodbye to the decorated lady look of past seasons".

The above sentence can be paraphrased as folows:

We are waving goodbye to the decorated ladies's fashions that was popular over the past seasons.

0628名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 993a-CcYd)2017/03/24(金) 14:53:51.71 ID:rd2elysu0
>>623
Sorry, I made a mistake.


We are waving goodbye to the decorated ladies's fashions that have been popular over the past seasons.

0629名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 993a-CcYd)2017/03/24(金) 15:09:19.72 ID:rd2elysu0
>>626
Your Japanese posts have proved that you are not proficient enough
to answer questions about English.
So, you are quite useless here and should get out of this tread
so that you will not make a nuisance of yourself to others
by giving wrong answers.

0630えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/24(金) 15:15:26.59 ID:Kwj2qiVM0
>>629
朝鮮人が無理するな。

0631名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 993a-CcYd)2017/03/24(金) 15:16:45.93 ID:rd2elysu0
>>626
You don't have to respond to my post because I can't understand Japanese at all.
The only thing you can do is disappear quietly.

0632名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 993a-CcYd)2017/03/24(金) 15:17:40.69 ID:rd2elysu0
>>630
You don't have to respond to my post because I can't understand Japanese at all.
The only thing you can do is disappear quietly.

0633えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/24(金) 15:35:20.81 ID:Kwj2qiVM0
>>632
> I can't understand Japanese at all.
朝鮮人が無理するな。

0634名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 993a-CcYd)2017/03/24(金) 16:00:26.31 ID:rd2elysu0
>>633
Oh, you don't know not only English but Japanese!!
You should disappear quietly as soon as possible.

0635名無しさん@英語勉強中 (JPW 0Ha5-6RS7)2017/03/24(金) 16:12:19.37 ID:RL8+TBb6H
英字新聞を読んで勉強したいと思ってるんだけど、
次の条件を満たすものってある?

1.iPhoneやiPadのアプリで読める(オフラインでも読みたい
2.日本語と英語両方で同じ記事が読める(自分の読解が正しいか確認したい

探した中で近そうなのがJapan Times STだけど、日本語記事はサイト行かないと見れないぽいね。アプリ内で日英の読み比べしたい(・ω・`)
ちなみに当方TOEIC875レベル。
あ、日本に関する記事もあるとなお嬉しい。

0636名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 993a-CcYd)2017/03/24(金) 16:18:06.60 ID:rd2elysu0
Are there any questions about English?
If you ask me your questions in English, I'm willing to answer them.

0637えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/24(金) 16:25:39.30 ID:Kwj2qiVM0
>>636

...  ○⌒゙○
... ( *・(ェ)・)    < 涙をふけよ そういう時に英語の表現の数が無いのは悲しいね。
. .( ∪  O       < 朝鮮人が無理するな。
 ̄_ ̄i'"':, ̄ ̄ ̄ ̄ 
  |\`、: i'、 トン
  \ \`_',..-i
   \.!_,..-┘

>>635
日本語の記事は日本の新聞で十分だと思う。
重要な記事は、ほぼ同じ内容で書かれてる。
ジャパンタイムズは外人風の通名使ってたりするから、避けた方がいいだろうね。

とにかく、日本語の新聞を読むのは必須だよ。
新聞を読む習慣がないなら、英字新聞も読めない。

0638名無しさん@英語勉強中 (GB 0H76-EscV)2017/03/24(金) 16:54:18.57 ID:i4zkssyhH
>>636
I have one question though I am not sure that this is really about English.

I used to like to use two exclamation marks for emphasis like you did >>634.
One of my American friends told me that using !! looks very odd to his eyes.
He claimed that you need to use three (or more) for emphasis and using two
looks like a typo.

Do you agree with it (probably you will disagree as you actually did use two)?
What’s your opinion about it?

0639名無しさん@英語勉強中 (JPW 0Ha5-6RS7)2017/03/24(金) 16:54:43.83 ID:RL8+TBb6H
>>637
うーん、内容は確かに一緒かもだけど、英語で意味が取れないセンテンスがあった時に、参照先として日本語の同記事が欲しいのよ(・ω・`)
あくまで英語の勉強メインだからね。。

0640えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/24(金) 17:37:50.96 ID:Kwj2qiVM0
>>639
日本語の新聞の情報があれば、書いてある事が分からないというのは無いはず。
ただ、あくまで君が新聞を読む習慣があるとしての話なんで、それが無ければ、英字新聞も続かない。
もっと関心を持ってる事があれば、英字新聞にこだわる必要は無い、という意味ね。

本気で英字新聞を読むのは相当エネルギーを使う。
それだけで一日が終わると思っていた方がいい。
まぁ、一ヶ月ぐらい試してみるのはあるかもね。

0641名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2ede-ccQl)2017/03/24(金) 17:42:06.58 ID:Dw9F0Ukl0
ウォールストリート・ジャーナル、2ヶ月お試しで100円。
日本語版から英語の同記事に飛べますよ。

0642名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa0a-xs4o)2017/03/24(金) 18:00:00.40 ID:oLQ1xWAxa
Netflix とかも
英語と日本語のスクリプトの同時表示を出来るようにして欲しいよなあ
意訳してあってもかまわないからやって欲しいな

0643名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 993a-CcYd)2017/03/24(金) 20:59:59.73 ID:rd2elysu0
>>638
You shouldn't easily believe what only one person said.
Such a foolish opinion isn't worh cosidering.
You should focus on English grammar because there are a lot of mistakes
in your sentence.
Let me give you a case in point.
I used to like to use two exclamation marks for emphasis like you did >>634.
→ I used to like using two exclamation marks for emphasis as you did >>634.

In this case, "like using" is better becase you had the experience to use
double exclamation marks in the past. Besides, "like you did >>634" can be paraphrased as "in the same way as you did>>634"
so,it doesn't make sense.

I hope you will be good at English someday.

0644名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 993a-1VOV)2017/03/24(金) 21:57:56.54 ID:y49XNmUD0
simple English練習スレかな

0645名無しさん@英語勉強中 (GB 0H11-EscV)2017/03/24(金) 22:27:59.09 ID:wTmMR8SyH
>>643
Thanks for your help.

Would you mind give more corrections to my writing?
I’d love to know what are my mistakes.

By the way, why are you so hostile to me?
I thought you are here for helping learners like me not for trolling.

0646名無しさん@英語勉強中 (GB 0H11-EscV)2017/03/24(金) 22:34:42.05 ID:wTmMR8SyH
>>643
Also, “so,it doesn't make sense.” doesn’t make sense to me.
Could you elaborate on what doesn’t make sense to you
so that it does make sense to me?

0647名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 02d5-6RS7)2017/03/25(土) 00:00:22.82 ID:yrgQ/Hku0
>>639
あー、なんていうんだろ。内容が分かるとかじゃなくて、要するに文法とかで分かりづらい行があった時に、日本語で参照したいなって思うんだ。
別に英字新聞じゃなくて、雑誌でも何でもいいけど、ともかく英語のきっちりした文章を正しく読むトレーニングしたいってのが目的(・ω・`)

>>640
それまさしくさっき購読した笑。でもオフラインだと片方の言語の記事しか見れないのね。iPadを基本オフラインで使うから、WiFiないと不便やね。
でもありがとう!(*´∇`*)

0648647 (ワッチョイW 02d5-6RS7)2017/03/25(土) 00:03:38.11 ID:yrgQ/Hku0
あ、ごめん安価まちがえた(;´д`)それぞれ
>>640
>>641

0649名無しさん@英語勉強中 (GB 0H11-EscV)2017/03/25(土) 01:04:57.52 ID:D3rdB2gCH
>>643
Hey, reply to me. I am waiting for you.

0650名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 45f8-0yGP)2017/03/25(土) 01:32:19.10 ID:i5+eMPQH0
I'm afraid it's a waste of time.
I guess he has gone somewhere.
If he is the same guy as the one who has introduced himself as a graduate of Texas University, though.

0651名無しさん@英語勉強中 (GB 0H11-EscV)2017/03/25(土) 01:42:51.03 ID:D3rdB2gCH
>>650
Oh. That guy. I used to live in Texas.
Next time I talk to him, I have to greet him then ;b

0652名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 993a-CcYd)2017/03/25(土) 02:27:50.27 ID:izs1wezN0
>>651
I used to like to use two exclamation marks for emphasis like you did >>634.
=I used to like to use two exclamation marks for emphasis in the same way as you did>>634.
So, so,it doesn't make sense.

0653名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 993a-CcYd)2017/03/25(土) 02:40:28.47 ID:izs1wezN0
In formal English like isn't used as conjunction.
So, the sentence is grammatically incorrect.
That's because I said "it doesn't make sense."
You should learn the difference between formal English and informal
Emglish.

I hope you'll be good at English someday.

0654名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 993a-CcYd)2017/03/25(土) 02:46:25.32 ID:izs1wezN0
>>651
Sorry, I made a mistake.

×I used to like to use two exclamation marks for emphasis like you did >>634.
〇I used to like to use two exclamation marks for emphasis as you did>>634.
=I used to like to use two exclamation marks for emphasis in the same way as you did>>634.
In formal English "like" isn't used as conjunction.
So, your sentence is grammatically incorrect.
That's because I said "it doesn't make sense."
You should learn the difference between formal English and informal English.

I hope you'll be good at English someday.

0655名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 993a-CcYd)2017/03/25(土) 02:50:47.24 ID:izs1wezN0
>>645
I’d love to know what are my mistakes.
→I’d love to know what my mistakes are.

0656名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 993a-CcYd)2017/03/25(土) 03:14:11.96 ID:izs1wezN0
>>650
>>651
I've been to Texas three times on business, but I'm not a a graduate of Texas University.

0657名無しさん@英語勉強中 (GB 0H11-EscV)2017/03/25(土) 03:47:42.07 ID:NoPl3i6BH
Hahaha. Thanks for the replies.
I think I got your point.
It’s a shame that I made a mistake like >>655. Thank you for the correction.

It’s Friday and I hasn’t really been motivated to do anything today at my office.
That’s the reason why I’ve been on 2ch.
Since I am not in Japan, so English@2ch is the only board I can post.
I used to post at “chat in english” thread, but people there these days are bit too much for me.

Now I’m about to call it a day and will have some dinner.
It’s a pity that you are not a UT almnus, but thank you for talking to me.
Hope you will have a good weekend.

他の皆様、スレ汚ししてすみませんでした
良い週末を

0658名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW ede2-PLqf)2017/03/25(土) 06:21:09.58 ID:6HtOX5gT0
外国人も多く立ち寄る観光地で働いています
外国人のお客さん同士の会話で聞こえた
「how much ?」
「1500yen」
この1500yenの読み方なのですが
通常は one thousand five hundred yen だと思います
ですがその時の会話だと
fifteen hundred yen と言っていたように聞こえました
ネイティブの英語だと、このような言い回しもあるのでしょうか?
単に私の聞き違いなのでしょうか?

0659名無しさん@英語勉強中 (GB 0H76-EscV)2017/03/25(土) 06:47:09.92 ID:dLS7HtznH
>>658
https://forum.wordreference.com/threads/fifteen-hundred-or-one-thousand-five-hundred.1225623/
これ読んだら良いのですが
fifteen hundredという言い方は普通にしますが
2000以上だとイギリス人は*** thousand *** hundred という言い方になります
アメリカ人は平気でforty two hundredなどと言います

0660名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 993a-1VOV)2017/03/25(土) 07:08:22.04 ID:DtaC3QYA0
>>658
西暦とかもごく普通にアメリカ英語では
そう読む。これは慣れたほうが良い

0661名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Srf1-vYB1)2017/03/25(土) 07:46:26.15 ID:FTLX3y3Hr
>>545
後が動詞なら全部前者
三つ目は両方あり

0662えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/25(土) 10:45:36.79 ID:A65eDXdV0
夜はタイプ練習の子が頑張ってたみたいだね。

英語で日記を付けるとか、「お手紙を書く」とかしてると、先ず単語が不足なのに気付く。
で、単語を覚えて、それを使う文法を覚えて、で、表現を覚えるのはその後になる。
見れば分かるけど、ほとんどが I で始まる文章で書かれてる。

表現は辞書では対応出来ないんで、同じ意味を複数の表現として覚えないといけない。
There is 構文とか、It to, It that 構文の繰り返しになるのは見に覚えがあるはず。
こういうのは、「幼稚な表現(Primier style)」として英語に限らず嫌われる。

まぁ、英文を書く仕事をしないならそれほど考える必要はないけど、気を付けないと馬鹿がバレる。

0663名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 993a-1VOV)2017/03/25(土) 11:00:10.69 ID:jfnl3bbR0
日本人が学校英語的に英文を読んでいて
「しかし」と意味をとるところでbutが
100パー来ていると日本人が書いたわかる。
あまりにすらすら文意が繋がるときは、
そういうこと

0664名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0603-VHv+)2017/03/25(土) 11:18:26.93 ID:UsYhJbct0
自分が読める=日本人が書いた


0665名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0603-VHv+)2017/03/25(土) 11:20:14.20 ID:UsYhJbct0
学校英語的に読むって何なのかが知りたい
そして学校英語的に読まない場合はどういう読み方なのかも知りたいw

0666えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/25(土) 11:38:41.50 ID:A65eDXdV0
>>665
「学校英語的」は基礎英語になるんだろうね。
で、目的は受験でいい点数を取る事だろうね。
英語に限らないけど、もう一つ上の教育を受けるために。

日本の場合は、受験の問題として「出るか、出ないか」になるだろうね。

0667名無しさん@英語勉強中 (ワンミングク MM92-MIO4)2017/03/25(土) 12:11:36.17 ID:QHd9gsaMM
受験英語の定番でhad betterとか教えるのはおかしい(口語なのに知らずにビジネスで
使っちゃう日本人が多く相手にびっくりされる)というのは指摘してる人がいたが、
Mind your own businessとかもおかしいだろwww offensiveだろwww
http://kasumigase.seesaa.net/article/436025702.html

0668名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 993a-1VOV)2017/03/25(土) 12:23:09.58 ID:1edH7Jdi0
書き換え文とイディオムのためのクソ項目

0669えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/25(土) 12:31:16.72 ID:A65eDXdV0
>>667
Mind your own business. は別に変じゃないだろう。
MYOB は普通に使う。

Nothing will birng you greater peace than
minding your own business.
「他人のする事に口を挟むな」は慣用句だ。

>>668
英語で何か辛い思いをしたの?
適性が無いと早めに諦めた方がいいよ。

0670名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 71f3-qwxs)2017/03/25(土) 13:20:15.92 ID:/2wK+QRj0
日本語の"て"、ローマ字で"TE"の発音記号を教えてください。

0671えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/25(土) 13:33:23.62 ID:A65eDXdV0
>>670
「発音記号 日本語」でググって見た方がいいだろうね。

0672名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 71f3-qwxs)2017/03/25(土) 13:49:40.18 ID:/2wK+QRj0
>>671
すみません。
英語発音における"て"の発音記号を探しています。

0673名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 993a-1VOV)2017/03/25(土) 13:55:06.81 ID:51JjF04j0
意味不明

0674名無しさん@英語勉強中 (オイコラミネオ MMd6-PLqf)2017/03/25(土) 14:05:31.67 ID:RpkzorU7M
>>659
>>660
ありがとうございました

0675えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/25(土) 14:09:38.25 ID:A65eDXdV0
>>672
その程度でいいなら、[ e ] だね。

<おまけ 日本語の発音の説明、英語版>
Similar to the first sound of the [ eI ] in day [ deI ], but without the ending [ I ].
The [ε] in end [εnd] is wider than [ e ].

0676名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 49d4-9ZJb)2017/03/25(土) 14:42:16.89 ID:59IEr7+P0
物事を軽んじる意味での「ぐらい」は英語でどう言うんですか?
「自分の部屋の掃除ぐらいしろ!」は
You should clean merely your room!
「ボタンを押すぐらいできるよ」は
I can push a mere button
でいいですか

0677えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/25(土) 15:50:35.12 ID:A65eDXdV0
>>676
「なんで部屋の掃除が出来ないんだ」と聞く形かな。
「他はいいから、自分の部屋だけは掃除しろ」なら、merely より at least だろうね。
「最低、これはしろ」という形。

I can push a mere button は英文としては変。
>「ボタンを押すぐらいできるよ」
It is easy for me to press the switch. これで足りていそうだね。

「〜ぐらい」で止まらず、もう一つ意味を考えてから英語に直した方が訳しやすい感じかな。

0678名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa0a-1VOV)2017/03/25(土) 18:13:31.44 ID:0OpOFKL9a
出禁の朝鮮ゴミムシえわ
まだいんのか?

0679名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e50e-KD7n)2017/03/25(土) 20:04:56.85 ID:MWbziTds0
>>676
文脈にもよるけどat leastとか

0680名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e1d8-5sBS)2017/03/25(土) 20:06:33.23 ID:jzavyqvb0
「ウェブサイトにある」は on websiteで
「エクセル(などのソフト)で」は in Excel なのが理解できません
どういう使い分けなのでしょうか?

0681名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 45f8-0yGP)2017/03/25(土) 21:16:13.53 ID:i5+eMPQH0
それって 前置詞の使い分けを訪ねているの?
ただの勘だけど get on the train と get in(to) a car (taxi) の使い分けと
同じだと思うけどね。
電車やバス、あるいは飛行機など、あるいはエレベーターとか行先の航路が決まっていて
みんなが同時に使えるのは on で タクシーや車などは行先の航路がその都度の任意のうえ
大抵個人的に使用する。
それと同じで website は世界中に張り巡らされた web 上にあってみんなで使えるものだから on. 
一方、excel は個人個人が使用するものだから in じゃないのかな。

0682681 (ワッチョイ 45f8-0yGP)2017/03/25(土) 21:30:30.25 ID:i5+eMPQH0
加筆 個人的に使用するので in

0683名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 49b2-5sBS)2017/03/25(土) 21:40:01.83 ID:7d4EtPzB0
時制の復習してたら頭が混乱してきました。
〇〇(特定のドラマとか)を見ているって言いたい時、現在形、現在進行形どっちを使えばいいんですかね?

0684683 (ワッチョイ 49b2-5sBS)2017/03/25(土) 21:45:29.38 ID:7d4EtPzB0
追記 週一でやってるTVシリーズをフォローしているというような意味で

0685名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 993a-Ns5n)2017/03/25(土) 22:27:38.13 ID:TQZ0FdJw0
現在形

0686名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e50e-KD7n)2017/03/25(土) 23:28:51.40 ID:MWbziTds0
>>680
on the website はon the pageと同じ感覚で、何かの上に書かれているイメージ
in excelは、ソフトというのは、表面上に書かれたものでなく、
裏で動いているプログラムも合わせて初めて成り立つものなので
inでそれも内包しているのかなと思った

でも、ネイティブに言わせると、前置詞の意味を追求するのはナンセンスだそうだ

0687680 (ワッチョイ e1d8-5sBS)2017/03/25(土) 23:54:07.54 ID:jzavyqvb0
うーむ、わからんw
文章ごと覚えるか、あるいはなるべく使わないで別の表現にした方が良さそうですね

0688えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/26(日) 04:31:52.00 ID:9j2M8UV00
>>683
I'm watching ○○ on Wendesday とか、I watch ○〇 on Wendesday. の表現は両方使えるだろうね。
朝ドラや、「目覚まし」なら every day in the morning.でいいだろう。

例えばレンタルビデオで7泊8日で、アニメ20本位借りて見てたら、
I have been watching ○○ now (this week ). はあるかな。

「○○が今お気に入りのTVドラマです。」と別の表現を使うのがいのかも。
The 〇〇 is my favorite TV program now.
何でもかんでも I で始める誰かさんにならないためにも。


<おまけ> :時制の表現はこんなかな。
I watched the 〜 in childhood. → 〜は子供の時に見た(記憶がある)。
I used to watch 〜 in childhood. → 毎週見てた。
I watched 〜 last night. → 昨夜見た。
I'm to watch 〜 → オープニング前のCM中、これから見る。
I'm watching 〜 now.
I have watched 〜 → 本編が終わり来週の予告を見てる。 現在完了はこの時制。
I watched 〜 . → 来週の予告が終わり、CM中。

電話がかかって来て「何してる?」と聞かれたら
I'm watching TV.  → テレビはそのまま。
I have been watching TV. → テレビは消したか、音を消して今は見てない。

何日の何時ごろ、何してました?とアリバイを聞かれたら
I had been watching ○○ on the TV. と答えるのかな。

しっかり覚えるまでは、時々「今の状態を英語で表現すると。」と意識した方がいい。
動詞を知らないと英語では言えないから、動詞の確認にもなる。

0689えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/26(日) 04:56:36.26 ID:9j2M8UV00
>>687
違いが判らなければ、全部 with PC soft でいいだろう。

互換性でソフトが問題になったり、「私も欲しい」と言われた時の区別を意識するなら、
DVDなのか、ネットでダウンロード無料なのか、有料なのか、の区別を意識した方がいいのかな。

企業だと、ウィルス対策として基本的に個人が勝手にダウンロードするのは許さないから、
こっちを意識してネットとの使い分けてるのかも知れないね。
これは使ってる車の「車検の有り無し」ぐらいの大問題だと思う。

0690名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e50e-KD7n)2017/03/26(日) 07:08:38.76 ID:tJggunM40
>>687
セットで覚える以外の方法あるのかなw

でも、例えばonは面の上に何かが接している、inは円の中に何かがある、atは点、toは→、
などのイメージを覚えておくと、ネイティブはこんな風に考えているのかなというのが推測はできる

0691名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 71e2-aw5l)2017/03/26(日) 09:45:42.78 ID:iv79yIIe0
ワープロやパワーポイントなどで
文字や図形を縦一列に揃える操作に関して質問です。

□□□□■
□□□□□■
□□□■
□□□□□■

このように縦方向にバラバラの状態を下図のようにそろえた状態は何て言えば良いですか?
vertically align ?
horizontally align ?

□□□□□□□■
□□□□□□□■
□□□□□□□■
□□□□□□□■

0692えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/26(日) 11:15:22.30 ID:9j2M8UV00
>>691
vertical horizontal だけで言えば、vertical.

こっちが horizontal (水平方向)を揃えるのイメージ。


□■■
□□□■

■■■■
□□□   


文字の場合、左端だけじゃなく、右端もそろえるのは、
Block style と呼んで、字間を調節して、ちょっと技が要る。
文末に長いスペルの単語が来た場合、どこにハイフンを入れるかはルールがあるんで、
ちょっと別の知識が必要になる。     

0693名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 71e2-aw5l)2017/03/26(日) 11:48:38.58 ID:iv79yIIe0
>>692
詳しい説明ありがとうございました。
疑問が解消しました。

0694名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ed8b-aw5l)2017/03/26(日) 14:56:12.58 ID:Vgyzv23R0
時と条件の副詞節では未来のことであっても現在形を用いて表現するというルールがありますが
なぜなのか教えていただけませんでしょうか?

If it will be sunny tomorrow が間違いで If it is sunny tomorrow が正解なのはなぜでしょうか

0695三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 4237-VHv+)2017/03/26(日) 15:42:37.06 ID:98G0I0Jh0
最近のまともな辞書・文法書なら、条件節に will 使ってもおkなことは書いてあるはずだが・・・
少なくともウィズダム3版には出てる。

0696三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 4237-VHv+)2017/03/26(日) 15:44:41.02 ID:98G0I0Jh0
条件節内は単なる命題なので、ニュートラルな現在形が使われるというのが従来の説明。
ただし、意思以外の場合でも will は使われることがあるというのは、
ピーターセンの『続日本人の英語』以来、わりと有名になってる。

0697えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/26(日) 15:47:15.18 ID:9j2M8UV00
>>694
今は、文章をそのまま覚える方がいい。

場建設の場合には、「時制は守拙の一つ前になる。」という原則があって、
「未来のことであっても現在形を用いて表現する」という説明は間違ってる。

で、時制の関係としては、3種類あるんだけど、3)の「仮定法過去」まで来ないと説明のしようが無い。
1) If I have enough money, I will go to Japan.
2) If I had enough money, I would go to Japan.
3) If I had had enough money, I would have gone to Japan.

この他にも、主節との関係で、従属節、独立節と従属節とか、
で、従属節には「関係代名詞」があるし、節と句の書き換えには「文枝後文」がある。
考えて理解するには、まだ、英語の知識が足りな過ぎる。

0698名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ed8b-aw5l)2017/03/26(日) 16:00:29.91 ID:Vgyzv23R0
>>696
その説明、厳密には間違っているような・・・

英語において時と条件の副詞節を用いて未来を表現する場合は、接続法現在(日本語
では仮定法現在)をもちいておりました。19世紀前半までは接続法現在を使ってた
そうです。If it be sunny tomorrow...で副詞節を用いた未来を表現してたので、
いちいち未来形のwillを使う必要はなかったということのようですね。

0699名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4536-8Nj6)2017/03/26(日) 16:01:21.58 ID:qdrDzIC+0
スレタイが読めない人がいる

0700名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ed8b-aw5l)2017/03/26(日) 16:02:40.79 ID:Vgyzv23R0
>>697
>>698をみてください

0701名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ed8b-aw5l)2017/03/26(日) 16:08:37.81 ID:Vgyzv23R0
途中で返信してしまった

>>697
>>698をみてください。"条件節の場合には、「時制は守拙の一つ前になる。」という原則"
これがどうしてか考えたことはありますか?原理原則を考えずに丸暗記してませんか?

0702えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/26(日) 16:21:15.84 ID:9j2M8UV00
>>701
まだ、英語の知識が足りな過ぎるね。

で、日本語は苦手?

0703名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4536-8Nj6)2017/03/26(日) 16:21:50.90 ID:qdrDzIC+0
スレタイが読めない人がいる

0704名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW e5cf-vYB1)2017/03/26(日) 16:23:24.52 ID:a33lK4Tf0
>>694
言葉なので、そのまま暗記でいいや

0705名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 45f8-0yGP)2017/03/26(日) 16:32:53.10 ID:wp3zoaaO0
条件と一口にいってもいろいろあるからね。
ある事柄が成就したことが条件の場合と 成就しそうなことが条件の場合は違う。
>>696 はそのことに言及していて、
「明日、晴れたなら」という条件は現在形、「明日、晴れそうなら」という条件は will が
用いられることを示唆している。
それから仮定法というと却下条件ばかりだと思っている馬鹿がいるが 開放条件の仮定法もある。

0706名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ed8b-aw5l)2017/03/26(日) 16:39:55.02 ID:Vgyzv23R0
>>704
私は外国語板から来た人間で、英語の歴史が専門なんですけど、
時と条件の副詞節中では、未来を表すのに現在時制を使う
この理由を説明するのに、
「条件節の場合には、時制は主節の一つ前になるという原則がある!丸暗記しろ!」
というのは高校生向けの説明じゃないですか。
ENGLISH板という専門板で英語を扱う人間が、理解せず暗記一辺倒じゃ情けないじゃないですか
だからこそ、英語の歴史に目を向けてもらうためにも問題提起をした次第です。
なんで未来の助動詞がshallよりwillが主流になったかとかも暗記ではないんですよ。

0707えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/26(日) 16:55:55.42 ID:9j2M8UV00
>>706
さすがに「英語の歴史が専門」でそれでは通用しないよ。
三年馬鹿太朗が来てたから、指人形なんだろうね。

「合いの手」を入れると踊るかな。

0708名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4536-8Nj6)2017/03/26(日) 17:00:44.09 ID:qdrDzIC+0
スレタイが読めない人がいる

0709えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/26(日) 17:02:45.88 ID:9j2M8UV00
>>708
千葉県我孫子市新木野4-37-6 黒木敏子方の黒木真一郎は、なぜ人を殺したの?

0710名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロロ Spf1-B8F9)2017/03/26(日) 17:08:23.73 ID:+Img1RGbp
>>706
ずいぶん詳しそうな物言いやな、まぁ質問スレが、考えるよりルールを暗記しろってレスばかりだったのは否定しないけど

0711名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4536-8Nj6)2017/03/26(日) 17:09:44.70 ID:qdrDzIC+0
>>709
あっ(察し

0712名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 993a-7HKf)2017/03/26(日) 17:35:17.18 ID:1fSlUf4+0
>>706
昔は英語も接続法をばりばり使っていたけど
それが廃れたなごりでしょ。
仮定法現在が今では現在形を使うのが普通と参考書にも書いてあるよ。
とにかく接続法でぐぐれ。

0713名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa0a-vYB1)2017/03/26(日) 17:40:17.38 ID:8eT6irOHa
99%の日本人にはツールとしての英語の習得が重要。英語の歴史はこの際どーでもいい

英語話せない人ほど、日本語で英語の説明をしたがる傾向がある。これは本当に恥ずかしいことだ

周りの、日本語を使ってえんえんと英語について思考していた人たちが、誰一人として、まともに話せるようにはならないので、感じたことを書いた

これからもそう書くので気にしなくてOKだ

OKはたぶん英語だが、この言葉の成り立ちも、人はたぶん要らない

0714名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ed8b-aw5l)2017/03/26(日) 17:43:17.65 ID:Vgyzv23R0
>>710
文法規則を暗記するなとは言ってません。大学受験を控えた高校生が対象であれば
「考えるよりも原理原則の暗記を優先しろ!」はある種の正解でしょう。
せっかく英語を学術的に議論するというマニアックな板にいるのですし、なぜ?とかなんで?という疑問
を考える姿勢というのは重視されるべきと思いますので。

0715名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0603-VHv+)2017/03/26(日) 17:45:08.30 ID:VQ0OFRo60
>>694
なるべく君に分かりやすいように説明してみよう。

willという助動詞はほぼ100パー起こるであろうというwillを使った人のほぼ確信をもった予想を表す時に使われる
そして、時や条件を表す副詞節というのは、起こるかどうか分からない、分かりやすくするために極端に言うとフィフティ・フィフティの状態を表す
50%の可能性を表すという時や条件を表す副詞節の中に、ほぼ100%そうなるだろうという予想を表す助動詞willは合わないのだよ

だからwillは使わない。何で現在形になるかは歴史で知ってるんでしょう。これでどうだろうか。

0716名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 993a-7HKf)2017/03/26(日) 17:45:41.52 ID:1fSlUf4+0
If it be fine tomorrow,→If it is fine tomorrow.
こういうことが一般化したわけだね。

0717名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0603-VHv+)2017/03/26(日) 17:46:41.07 ID:VQ0OFRo60
英太郎も言っているが、意志以外の場合でもwillは使われる場合もあるよ。念のため。

0718名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 993a-7HKf)2017/03/26(日) 17:46:51.73 ID:1fSlUf4+0
>>715
それはよく書いてあるけど間違い。

0719名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 993a-7HKf)2017/03/26(日) 17:50:37.82 ID:1fSlUf4+0
接続法を知ってたらごんな疑問はでないんだよ。
ヨーロッパ他言語の知識がゼロだということ。

0720名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 993a-7HKf)2017/03/26(日) 17:51:48.03 ID:1fSlUf4+0
仮定法はなんで過去形にするとかね。

0721名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 993a-7HKf)2017/03/26(日) 17:53:26.29 ID:1fSlUf4+0
英語の歴史の専門家が知らない分けないよ。
英太郎の自演だろう。

0722名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0603-VHv+)2017/03/26(日) 17:54:49.48 ID:VQ0OFRo60
起こるかどうか分からない空想の話だから接続法使ってた
これで何がまずいのか

0723えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/26(日) 17:54:51.54 ID:9j2M8UV00
>>714
小麦粉を知らない人間に、パンの焼き方を教えられるの?

ほら、踊れよ。

0724名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0603-VHv+)2017/03/26(日) 17:56:29.90 ID:VQ0OFRo60
つーか学者じゃないんだからこれ以上の深入りは不要だと思うけどね

0725名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ed8b-aw5l)2017/03/26(日) 18:02:36.25 ID:Vgyzv23R0
>>719
そうですね。
というか接続法を、仮定法という極めて日本でしか通用しない受験文法の一つに落とし
込んでしまったのが問題だなと思います。
非現実を表現する(受験文法でいう仮定法)ではなんで時制を一つずらすのか?
といった疑問は接続法なしでは分かりかねますし。
スレ汚し失礼しました

0726えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/26(日) 18:07:27.76 ID:9j2M8UV00
>>725
「接続法」を出せば「英語の歴史が専門」のハッタリが通用すると思ったのかな。
馬鹿が考えそうな事だ

0727名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロロ Spf1-B8F9)2017/03/26(日) 18:13:56.51 ID:+Img1RGbp
>>725
つまりヨーロッパの他言語も基礎くらいは学ばないと英語の本質的な部分は分からないってこと?

0728三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 4237-VHv+)2017/03/26(日) 19:12:57.79 ID:98G0I0Jh0
>>698
通時的説明と共時的説明は違うのよ。
696はさだおっちの講義に書いてるある説明。

0729三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 4237-VHv+)2017/03/26(日) 19:38:32.67 ID:98G0I0Jh0
いま、とある英語史の本をみたら、確かに条件節が叙想法の用いられるもっとも基本的な環境だった、とあった。
Unless he have a fancy to this foolery (...)

が、そのことは694をな〜んも説明してないな(;^ω^)

あと、通時的説明はオナニーになりやすいので注意。

0730三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 4237-VHv+)2017/03/26(日) 19:56:42.61 ID:98G0I0Jh0
念のため講義(p.86-87)読み直したら、旧来の3説のほかにさだおっちが示してるのが>>696だった(;^ω^)
んでもって、その根拠として、過去には叙想法現在であったことを挙げている。
未来は未知の領域であるから。

過去にこの部分は叙想法現在であったことは、
条件節内が時間的に中立であることを示しているのであって
(つまり、現在の用法でもやっぱり時間的に中立だよ)、
しかし、現代では直説法現在をとるというルールを説明しているわけではない。

0731名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 993a-1VOV)2017/03/26(日) 20:03:48.93 ID:XZgkZWGO0
どうせ共時的説明にはなぜ接続法が衰退したかの
説明が必要だから昔こうだったというには
昔こうだった以上ではない

0732えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/26(日) 20:18:19.17 ID:9j2M8UV00
お題「踊る三年馬鹿太朗」

    ((⌒⌒))
ファビョ━ l|l l|l ━ン!
(⌒;;.. ∧_,,∧
(⌒. ∩#`Д´> < 書き写してるだけって言うな〜っ!
(⌒) ヽ    ,,⊃从
 从 :  (  .ノ⊃
人从;;;;... レ' ;;;从人

0733三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 4293-VHv+)2017/03/26(日) 20:31:30.36 ID:98G0I0Jh0
しかし、本当に比較言語学やってる人だったら、
そもそも subjunctive なんてのは、18世紀とかの英文法家が
ラテン文法から名前だけ借りてきたようなものに過ぎず
印欧語でなべて通用する概念ではないことぐらい知ってるはずだろう。

例えばフランス語には接続法と条件法(と一応呼ばれてるもの)があって、
英語の subjunctive は仏語の前者に相当するかと言うとそうでもない。
両方の法を併せ持つ性格がある。

英語では借り物の名前をそのまんま使ってるにすぎず、
我々日本人がその慣習に従わなきゃいけない道理はなかろう。

0734えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/26(日) 20:51:17.22 ID:9j2M8UV00
お題「踊る三年馬鹿太朗」

    ((⌒⌒))
ファビョ━ l|l l|l ━ン!
(⌒;;..  ∧_,,∧
(⌒.  <`Д´#∩  < 書き写してるだけって言うな〜っ!
(⌒)⊂ヽ    ノ 从
  从ノ.:(,,フ .ノ
人从;;;;... レ'  ;;;从人

0735名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa0a-xs4o)2017/03/26(日) 20:56:03.71 ID:ROOCETsaa
やべえお前ら何喋ってるかわからんw
大学の教授か何か?

0736えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/26(日) 21:18:53.80 ID:9j2M8UV00
>>735
別に、今はググれば出て来るよ。
昔は、単語一個でハッタリとしては十分だったんだるうね。

0737名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 49c6-/EZ6)2017/03/26(日) 22:13:47.05 ID:mD7iKS6W0
質問です。

「そういう訳で彼女はここに来ませんでした」
@ This is the reason why she didn't come to the party.

A This is the reason for her absence from the party.

B This is the reason of her not coming to the party.※

@、Aは正しくて、Bが間違っているという理由が分かりません。


また同じ単元の問題で

「彼らは充分な金がなかったから仕事に失敗した」
C Their business failed because they didn't have enough money.

D Their business failed through their not having enough money.

E Their business failed because of their having not enough money.※


Eは以下のようにnotの位置を直せば正しい英文になるのでしょうか?

Their business failed because of their not having enough money.

お手数ですがどなたか教えて下さい。

0738名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0668-VHv+)2017/03/26(日) 22:40:33.77 ID:VQ0OFRo60
>>737
1つ目 ofは←向きの矢印
2つ目 なります

0739名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4d27-4Pxs)2017/03/26(日) 23:41:09.11 ID:pvBtrMjv0
「上から物を言う態度」は「condescending attitude」
であってますか?

0740名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 49c6-/EZ6)2017/03/27(月) 20:23:57.80 ID:YQqWLKxS0
>>738

ありがとうございます。
「ofは←向きの矢印」をもう少し詳しく教えて頂けますか?
何度もすみません。

0741名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 9273-6tpp)2017/03/27(月) 21:34:35.56 ID:S8qL3Jy/0
>>739
arrogant attitude

0742名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e52f-KD7n)2017/03/27(月) 22:41:52.53 ID:wB+Zo1hv0
>>739
bossy

0743名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e593-5sBS)2017/03/27(月) 23:05:41.47 ID:OV5HILPw0
添削お願いします。
メッセージが1通来ています → you have a message.
メールが複数通来ています → you have messages.
メールはありません      → you have no messege.

これに関して質問で、you've got a mailや you've got mails はmailが不可算名詞なので間違いとのことですが、mailがe-mailを示すと文脈から特定できる場合、可算名詞として扱うことはありうるでしょうか

0744名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 993a-1VOV)2017/03/27(月) 23:15:22.06 ID:qD7FcSfm0
辞書引け

0745名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 49ac-7Ksk)2017/03/28(火) 05:11:39.89 ID:+xIq5hKM0
社長から誕生日祝いのメールが届いたんだけど、1か月間違えていたので他の要件と一緒に以下の文をメールをおくりました。
社長にもズバズバいう職場環境なので問題はないかと思いますが、変に皮肉に捉えられたりしませんよね?
一応怒ってない意味でスマイリー付けたんですが。。

But my birthday is April 27th, so it's "a very merry Unbirthday to me" ;p

0746えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/28(火) 08:31:31.01 ID:JDKzZcGz0
>>743
letters = mail で、複数の手紙が集まって mail になる。
e-mail は単数形がある、mail とは別単語として扱われてる。
mail and an e-mail か、 mail and e-mails が形だね。

ググってて参考になりそうな英文があったんで貼っておく。

If your comments are mailed or e-mailed to us, we'll consider them for publication -- unless you request otherwise.
お寄せいただいたコメントは、原則として、公的なコメントとして処理いたします。

While I was away, the garden continued to grow,
and so did the piles of newspapers, and mail and the e-mails and phone messages,
until I almost despair of getting caught up.
家を空けてる間、庭も郵便物も手を付けられないぐらいになってた。


>>745
私なら、「ありがとうございます、何歳になりました。」にするだろうね、
社長は社員名簿を見てるだけだろうから、間違えた事も覚えてないだろう。

0747名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 59c7-VHv+)2017/03/28(火) 12:09:59.54 ID:41cMAj+v0
If you should see Paul, give him our love.
万一ポールにあったら 我々からよろしくと伝えてください。

これはなぜgive him our loveが我々からよろしくと伝えてください。
になるのでしょうか?

0748名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 3e7c-N2Th)2017/03/28(火) 13:08:41.82 ID:nK/Pf7QZ0
When will be my bag returned?
When wii my bag be returned?

どちらが正しいのでしょうか?

0749三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 4293-VHv+)2017/03/28(火) 13:18:00.17 ID:r1Rguvxg0
>>746
Thank you for remembering my more-one-month-to-go-till-my-birthday day! :-)

>>747
他に自然な日本語でなんと?
不自然だったらそれはそれで叩くだろうし

0750えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/28(火) 13:22:51.93 ID:JDKzZcGz0
>>747
「貸した金、返せ」という関係ではないからだろうね。
訳は、君の思うように付ければいい。(文章がこれだけで終わる事はないから)

ただ、気にするなら should の方だろうね。
ピストルを構えて、「ポールに会ったら、よろしくな」・・・ズドン・・という状況も有り得る表現だから。

0751名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 495e-aw5l)2017/03/28(火) 13:39:27.83 ID:Dgl45VdO0
$ If no publish remote
$ section exists yet,
$ then the first command
$ you issue that refers to that remote creates a
$ section in the file for it.
この英文で名詞commandの関係代名詞thatが動詞のissue の目的語とrefersの主語に
同時になってるように見えるんですけど、こんな文法ありますか?

0752名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 993a-1VOV)2017/03/28(火) 13:49:18.61 ID:Xcmhy+9P0
二重限定にみえる

0753名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9273-rs+5)2017/03/28(火) 14:45:16.53 ID:qJqzWCsd0

0754名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 495e-aw5l)2017/03/28(火) 15:36:48.00 ID:Dgl45VdO0
>>752
ありがとう存じます。

0755えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/28(火) 16:20:53.66 ID:JDKzZcGz0
>>754
PCプログラムの説明で訳を聞かずに文法を聞くのも変だろうね。
指人形かな、他のスレに三年馬鹿太朗が来てたし。

0756557 (ワッチョイ e119-MIO4)2017/03/28(火) 17:33:20.82 ID:AIUN4MY90

@YouTube

&t=395s
6分37秒ぐらいの this is economic cosplayって感じでいってるのなんていってるんですか?
6分45秒ぐらいの uncomforable か comfortableどっちですか?
6分50秒ぐらいの iguess の次なんていってるんでしょうか?
よろしくお願いします

0757名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9273-rs+5)2017/03/28(火) 17:45:26.58 ID:qJqzWCsd0
>>756
字幕付いてるじゃん

0758名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 495e-aw5l)2017/03/28(火) 17:59:12.34 ID:Dgl45VdO0
do you know that ?のあとにif文が来る場合、
if do ,then〜になるんですけど直観的に「知る(know)」ことはは「する(do)」こと
とに感じないんですけど、そういうものなんですか?

0759名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 993a-1VOV)2017/03/28(火) 18:05:58.09 ID:DiaWQ1f20
どういうことなんだぜ?

0760名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 3dac-1VOV)2017/03/28(火) 20:07:59.30 ID:DjMxNtI10
アメリカのお店に行くとたまにネイティヴじゃないオバちゃんとかが店員しててムチャクチャな英語を話すので会話が成立しません
いったいどうしたらいいんですか?
(´・ω・`)

0761名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa0a-xs4o)2017/03/28(火) 21:12:08.31 ID:rYcDotOpa
>>758
knowの代動詞はdo
Knowsだったらdoes
Knewだったらdidやんけ!!!

0762名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e1fc-2GJH)2017/03/28(火) 23:22:18.84 ID:OkGVNMw00
let's quickly look at the most important browsers out there and their support for WebGL

最も重要なブラウザのWebGLのサポート状況を簡単に見ておきましょう
と言う意味みたいですが、out there って文法的にどういう役割を持っているのでしょうか?

0763三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 4293-VHv+)2017/03/28(火) 23:34:37.90 ID:r1Rguvxg0
辞書引く癖つけようよ

0764名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0668-VHv+)2017/03/28(火) 23:45:08.48 ID:HglDBi880
out thereは誰もが一度ん?ってなる表現
そして調べれば次から二度と困らない表現

0765名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4107-VHv+)2017/03/28(火) 23:46:44.69 ID:lSu248kg0
ほんとくだらない質問なんですが、バカにしないでください。お願いします。

「名古屋支社での会議の主要話者のノート」という記録ノートの表紙にカッコいい
ロゴを作るとして
Nagoya branch's meeting's main speaker's note の頭をとって、

「NBMMS'sNote」という文字をデザインしてもらうのと、
「NBMMSpkrsNote」という文字をデザインしてもらう案が出てます。
なんとなくspeakerはSだけで表しちゃいけない気がするんですが、
英語がちゃんとわかる人からみて、どうですか?

0766三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 4293-VHv+)2017/03/28(火) 23:57:09.05 ID:r1Rguvxg0
>>765
元の英語をネイティブに見せたら( ´,_ゝ`)プッとなるので
より隠せてる前者の方が良いし、
note も頭文字にして隠した方が笑われないで済むかな。

0767名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 4200-6RS7)2017/03/29(水) 00:09:27.81 ID:aS8f79dP0
Nagoya branch minuitesでよいのでは

0768名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 31b1-uWil)2017/03/29(水) 02:28:03.56 ID:cvhapWPp0
theが付く名詞が「副詞的目的格」で副詞的に使われるケースってあるんでしょうか?

0769名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 993a-1VOV)2017/03/29(水) 03:45:50.49 ID:cwChRLnV0
the other dayとか

0770えワ (ワッチョイ 993a-5sBS)2017/03/29(水) 05:40:05.81 ID:cuF+gq300
馬鹿が踊る前に転んでるかな。

>>762
名詞+形容詞+there を思い浮かべれば分かると思う。
cars displayed there そこで展示されてる車

PC(there)のモニターで表示される(out) ブラウザで their support for WebGL を見よう。

>>765
「名古屋支社」だけでロゴを作る馬鹿な会社はないだろう。

0771名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e119-MIO4)2017/03/29(水) 09:14:44.69 ID:WaP2uVT90
>>757
字幕あってない

0772名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4222-aw5l)2017/03/29(水) 10:32:00.23 ID:jgpo4FD10

0773名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 993a-Wi6J)2017/03/29(水) 13:48:38.23 ID:5d4SwlUV0NIKU
If I say "Please rifle him" in U.S.A.
he might be shot? or be looked for ?

0774名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 993a-CcYd)2017/03/29(水) 15:21:03.11 ID:dSzInZhs0NIKU
>>773
It doesn't make sense.
So it means neither "be shot" nor "be looked for".

0775えワ (ニククエ 993a-5sBS)2017/03/29(水) 15:54:28.42 ID:cuF+gq300NIKU
>>774
どういう意味かまで書かないと、自演なのがバレちゃうね。

0776名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 993a-CcYd)2017/03/29(水) 15:59:52.59 ID:dSzInZhs0NIKU
>>773
"Please rifle him." means to grab someone and carve spiral grooves inside him.
But that's an entertaining mental image.

0777名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 993a-CcYd)2017/03/29(水) 16:11:59.88 ID:dSzInZhs0NIKU
>>773
But some Americans may say "Rifle him" means "Shoot him by rifle."

0778えワ (ニククエ 993a-5sBS)2017/03/29(水) 16:24:55.47 ID:cuF+gq300NIKU
解説しておこう。

ライフルは「狩猟銃」と呼ぶように、rifle の基本の意味は「狩猟」
rifle him は、「獲物としてリンチを受ける」か、「獲物として身ぐるみ?がされる=持ち物を全て盗まれる」か
「拉致する」まであるだろうね。
身体検査は「警察なら」という条件が付かないと訳としては出て来ない。

質問者が look for を選んだのは、「家宅捜索」と言う意味で使われるんでそれを間違えてるんだろう。

知識のレベルが同じなのは、同一人物だから、踊り始めたのかな。
アメリカでも、ライフル銃を持って歩いてる人間はいないとおもうんだけどねぇ。

0779名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 993a-CcYd)2017/03/29(水) 16:52:14.39 ID:dSzInZhs0NIKU
>>773
In other words, it's understandable to most native speakers, but not a common usage except among certain groups of people.

0780えワ (ニククエ 993a-5sBS)2017/03/29(水) 17:05:30.29 ID:cuF+gq300NIKU
>>779
「俺のライフルであいつをやってやる」なのかな。
そういうアメリカ人の話をしてるんだ。

踊りやすいように、「合いの手」を入れてあげるね。

0781えワ (ニククエ 993a-5sBS)2017/03/29(水) 17:31:06.28 ID:cuF+gq300NIKU
三年馬鹿太朗がホモていう話は、随分前のスレで出てたね。
ネィティブは「自慢のライフル」を使う男たちだったんだね。

0782名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 993a-CcYd)2017/03/29(水) 20:49:49.76 ID:dSzInZhs0NIKU
>>773
Sorry,in the following sentence "it's understandable to most native speakers, but not a common usage except among certain groups of people. "
It means to search him (for contraband, etc).

0783名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 993a-CcYd)2017/03/29(水) 20:51:53.15 ID:dSzInZhs0NIKU
Rifle means "search", not search for.

0784名無しさん@英語勉強中 (ニククエ e2c5-5sBS)2017/03/29(水) 22:46:14.20 ID:neifvHc20NIKU
重要なのは結果でなく過程だ。の英訳は
Not result but process is important.
であっていますか?not A but Bを使って他に良い書き方ありますか?

0785三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ニククエ 4293-VHv+)2017/03/29(水) 23:08:44.66 ID:78rhU4ne0NIKU
>>784
What counts most is not the/its process, but the/its result.
All that matters is ...
The point is ....
The most important thing is ...

強調したいことは文の最後に置いた方が良い。

0786三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ニククエ 4293-VHv+)2017/03/29(水) 23:11:59.70 ID:78rhU4ne0NIKU
結果と過程、逆だった(;^ω^)

0787名無しさん@英語勉強中 (ニククエ c993-ZYFz)2017/03/29(水) 23:45:23.87 ID:RK3DGVRk0NIKU
make signature で署名する。っていう意味になるのでしょうか?
(ちなみに文章には、make your signature って書いてあります)
辞書はmakeではない語が使われているし、
英辞郎で検索をかけても出てこないです。

0788名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f3a-Gqv2)2017/03/30(木) 00:21:33.28 ID:OkSKxxX80
>>773です。今回答知りたくて戻りました。辞書のライフルには「探す」って意味があったんで、
何でこんな単語で?と思った次第です。1級の英検本にはrifle through で探すの意味で載ってました。
探すって意味で通じてる人はネイティブの方?質問のままアメリカ人に頼んだら殺されちゃうのか?
通じるのか?と思ったのはブラックジョーク的な意味もありました。
が解決しました。All thanks! I checked the dictionary and found the word meaning as look for,
so I thought it's strange and I'd like to know whether it can be communicated with American as the meaning of "look for" or not.
it's a part of joke, but serious question, and result of fact, book writes rifle through is search.
I appreciate for somebody who can understand about the word "rifle"
means "search". Thank you telling me. Have fun of learning English:D

0789三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 7f93-agmj)2017/03/30(木) 00:33:27.82 ID:Rbdw3kn90
>>787
英和活用辞典には記載なし。
ネットで見る限り、署名(のデザイン)を作るっぽい。
欧米は判子の文化ぢゃないので、他人に真似されないようなものを考える。

ただし、ODEの次の文は、もしかしたら署名するという意なのかも。
The testator had to make his signature after making the dispositive provisions.

0790えワ (ワッチョイ 9f3a-jsM4)2017/03/30(木) 07:19:57.42 ID:2vdV4CEY0
>>789
皇室スレを荒らしてる朝鮮人に英語の話は無理だろう。
日本語の勉強を先にした方がいいんじゃない。
新大統領の政策次第では、朝鮮半島に帰る事になるだろうから、ハングルが先かな。

2ちゃんの誤爆は怖いね。
まぁ、君の場合は仕方ないだろう、馬鹿だから。

0791名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MM9f-agmj)2017/03/30(木) 07:22:03.15 ID:vEairT1RM
whereasはの訳を見ていると、
whereas節が従節でそうでない節が主節というわけではないように見えます
「Whereas 〜, …」と
「〜, whereas …」の両方ともが、
「〜だが、一方…だ」という訳になっているようです
whereasの文では、どちらかが主節でどちらかが従節かを考えないのでしょうか?

0792名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MM9f-agmj)2017/03/30(木) 07:22:42.16 ID:vEairT1RM
×whereasはの訳
○whereasの訳

でした

0793名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f22-6IZf)2017/03/30(木) 07:22:59.83 ID:pNF55CtY0
>>787
YouTube 上には、次のような文面はある。

Accessibility-How to make your signature
Electronic and insert it into a Document

ただしこの場合は、"make [object] [adjective]" という構文になっている。

0794名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f22-6IZf)2017/03/30(木) 07:27:42.42 ID:pNF55CtY0
>>787
質問者が抱えている文章は、もしかして次のような感じのものかな?

<< 以下は引用 >>

Conclusion : Best Email Signatures

Those were some tips that are bound to help you ★make the best email
signatures★ but if you prefer the more direct option, a.k.a. lazing
around while someone else does the business for you then here are
some websites you can try out that ◆make your signature◆ for you:

Hubspot
Wisestamp
NewOldStamp

<< 引用おわり >>
http://techonloop.com/best-email-signatures-design/

0795名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1f27-IDtH)2017/03/30(木) 07:53:41.64 ID:FiRSG0kp0
Please wear yukata,or cotton-made kimono,and slippers provided
in your room to the large communal bathroom.
上記英文の訳が「お部屋に用意されている浴衣、すなわち綿でできた着物を
羽織って、履物をスリッパに履き替えてから大浴場に行ってください」となるらしいのですが、
大浴場に行ってくださいの「行く」にあたる動詞が分かりません。
どの部分を「行く」と訳すのですか?

0796えワ (ワッチョイ 9f3a-jsM4)2017/03/30(木) 08:34:15.62 ID:2vdV4CEY0
>>791
whereas は関係詞としては where だけど、副詞として意味を結構持ってる。
文章の意味から追うしかないだろうね。

基本的には、断定を避けて「異論がある」の意味で取っておくとそんなに間違える事は無いと思う。
「ここではこう書いているけど、他ではこう書いてある」みたいな。

>>795
常識じゃないのかな。
スーツで大浴場に来られても困るし、裸で廊下を歩かれるのも困るだろうから。
多分、前文があるんだろう。

0797名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1f27-IDtH)2017/03/30(木) 08:58:46.17 ID:JdJLzJO/0
>>795
常識的にそう訳すしかないようですね
回答ありがとうございました

0798名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9f3a-kVPK)2017/03/30(木) 09:27:32.26 ID:ISe0O/ks0
えわは勤勉だな

0799名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9ffc-/BKC)2017/03/30(木) 09:47:33.22 ID:bVilnPrQ0
toじゃないの?
大浴場には(へは)〜着用してください
かと思った

0800名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f22-6IZf)2017/03/30(木) 10:02:00.19 ID:pNF55CtY0
>>795
その英文を英語ネイティブに見せたら、たぶん変だと言うだろう。
日本人が書いた英文なんじゃないかという気がする。どこで見つけた英文なのかな?

0801名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f22-6IZf)2017/03/30(木) 10:04:23.84 ID:pNF55CtY0
>>795
すまん、やっぱり正しい英文のような気もする。

https://www.google.com/search?tbm=bks&q=%22wore+a+dress+to+the+party%22

このリンク先を見ると、そんな感じの英文が見られる。

0802名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f22-6IZf)2017/03/30(木) 10:10:34.64 ID:pNF55CtY0
>>795
参考になる英文を探してみた。

(1) Pam wore a beautiful dress to the party.
https://www.google.com/search?tbm=bks&q=%22wore+a+beautiful+dress+to+the+party%22

(2) ... my mother wore a sexy dress to a party.
https://www.google.com/search?tbm=bks&q=%22wore+a+sexy+dress+to+a+party%22

0803名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff11-4Z0h)2017/03/30(木) 13:43:36.87 ID:DtM0X7G30
「彼は最近まで勉強したがらなかった。」

He has been reluctant to study until nowadays.

でいいのでしょうか?

until nowdaysが現在完了と共起するかどうか検索してもよくわからんかったのですが。_

0804名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff11-4Z0h)2017/03/30(木) 13:55:53.23 ID:DtM0X7G30
さらに調べてみたところ、
一応、until nowadaysも現在完了で使えるようですが、
until nowadaysだと今この瞬間まで含む意味になってしまいますね。
until recentlyならよさそうです。

どうもお騒がせしました。

0805名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f22-6IZf)2017/03/30(木) 13:57:24.58 ID:pNF55CtY0
>>803
>>彼は最近まで勉強したがらなかった。
>>He has been reluctant to study until nowadays.

現在完了はおかしいと思う。過去でないといけないはずだ。「最近までは〜なかった」
のだから、「過去の一点に至るまで」ということで、あくまで過去なのだ。
現在完了は、今までずっとという意味か、あるいは今までに何かをしたことが
あるという意味に使うから。

僕なりの英訳
He was reluctant to apply himself to his studies until recently.

0806名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f22-6IZf)2017/03/30(木) 14:53:50.98 ID:pNF55CtY0
>>805 は、>>804 にかぶさってしまった。(cross-posted)

0807803 (ワッチョイ ff11-4Z0h)2017/03/30(木) 16:00:02.83 ID:DtM0X7G30
>>804
レスありがとうございます。参考になりました。

0808名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MM9f-agmj)2017/03/30(木) 16:55:10.68 ID:vEairT1RM
>>796
この曖昧さは結経重要な曖昧さだと思うのですが
文法書や辞書を見ても、特に触れられていないんですよねぇ
ありがとうございました

0809名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9f3a-kVPK)2017/03/30(木) 17:02:31.72 ID:pGWSoonK0
>>808
ズバリどちらに重点があるかは
全体の論旨の流れに依るのだろう
文法用語の主従を内容に絶対に反映させる
必要はない
あくまで内容の整合性

0810名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1f07-QmV0)2017/03/30(木) 19:53:26.83 ID:6i+NcJVA0
お願いします

It's all about: 要は〜だ。 〜がすべてだ
It's about time〜:そろそろ〜する頃だ

↑これは分かります

It's about 名詞.  がわかりません。 (そもそもこれが構文として正しいのかもアレですが) 

”それは〜について”のabout じゃない解釈はありますか?

説明して下さる方いたらおねがいします。

0811名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f22-6IZf)2017/03/30(木) 21:06:48.29 ID:pNF55CtY0
>>810
辞書の about の項目の解説を読めばわかるけど、
(1) It's about....
(2) It's all about....

この二つは同じような意味として使われると書いてある。たとえばネット上には
次のような例文がある。

(1) Christmas is not about Jesus' birth. It's about buying.
It's about buying gifts and selling gifts and receiving gifts
and return gifts.

(2) Sex is not about souls, it's about bodies, and the thing
about bodies is that they are objects: don't complain about
men treating them as such, ...

(3) "Love is not about possession it's all about appreciation"

(4) "The Internet is not about technology; it's about communication.
The Internet connects people who have ...

0812えワ (ワッチョイ 9f3a-jsM4)2017/03/30(木) 21:17:31.07 ID:2vdV4CEY0
>>810
>>811
参考書で「形容詞」と「副詞」の項目を確認した方がいいだろうね。

0813名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1f07-QmV0)2017/03/31(金) 10:01:44.76 ID:4ynb4LEf0
>>811
>>812
ありがとうございます
辞書とロイヤル英文法読んできます

0814名無しさん@英語勉強中 (スププ Sd9f-uRUP)2017/03/31(金) 12:44:32.05 ID:bm62/WPfd
3月末に発売 → at the end of March
3月中旬に発売 → in the middle of March

前置詞が難しくてよく分からないのですが
中旬と末で前置詞って変わるものでしょうか?
中旬でatだとおかしいでしょうか?

0815名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9ffd-jsM4)2017/03/31(金) 13:34:08.62 ID:34uBSXhQ0
>>814
丸暗記するしかない
ちなみに「週末」なんてアメリカ英語(at)とイギリス英語(on)で違う前置詞違うしな

0816名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9fac-agmj)2017/03/31(金) 14:42:25.12 ID:1N3oXcHx0
お世話になります。下の文章について質問させてください。

Note that you must not modify the set instance returned by this call.
The consistency of the stored data is not guaranteed if you do, nor is your ability to modify the instance at all.

cf.https://developer.android.com/reference/android/content/SharedPreferences.html#getStringSet(java.lang.String, java.util.Set<java.lang.String>)

一文目はわかるのですが、二文目の, nor以降の意味がうまくとれません。
norをばらして
The consistency of the stored data is not your ability to modify the instance at all.
となると初めは思ったのですが、
「保存されたデータの一貫性は少しもインスタンスを修正するあなたの能力ではない。」となって意味がおかしくなります。

norのばらし方がおかしいのでしょうか?

0817名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f4c-D93h)2017/03/31(金) 15:22:26.48 ID:Z3nBXqkZ0
>>816
norの用法は理解してるのか?「Aもguaranteedされないし、Bもguaranteedされない」
という意味。AはThe consistency of the stored data Bはyour ability to modify the instance

your ability to modify the instance もまったく(at all)guranteedされない
norがあるから倒置でisがyour ability to modify the instanceの前にでてきてる。
your ability to modify the instance is not guranteed at all, either.
ってこと。

0818名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9ffd-jsM4)2017/03/31(金) 15:24:23.99 ID:34uBSXhQ0
>>815
ミスった atとon逆だった

0819名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9fac-agmj)2017/03/31(金) 16:04:20.85 ID:1N3oXcHx0
>>817
節だと倒置が起こるんですね・・・不勉強でした。ありがとうございますm(_ _)m

0820えワ (ワッチョイ 9f3a-jsM4)2017/03/31(金) 16:25:36.84 ID:qF3lV7rH0
>>819
getString と getStringSet のコマンドの説明だね。
多分、この英文だけでは意味が取れないだろう。

that you must not modify the set instance データ(オブジェクト)を絶対書き換えない事。
the stored data is not guaranteed  保存データは失われる
if you do, nor is your ability to modify the instance どんな形であれ書き換えると

検索(getString)コマンドで表示されたデータ(instance)を書き換えると(modify)
保存データが置換され、元データが失われる、というのがあるみたいだね。
これが、the stored data is not guaranteed の意味だろう。

トラブル相談があって、表示されたデータに -s(複数にして)保存したら、元データ(-s無しのデータ)が失われた、というのがあって、
-s を付けて保存したら、-s を外しても元データは復帰しません、という回答がある。
ここら辺が ability になるんだろうね。

英語よりプログラミングの話だね。
君のプログラミングの能力は、君が一番よく知ってるだろう。
プロテクトを付けてエラーメッセージが出るようにすべきだろう、バグだ。

0821名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f4c-D93h)2017/03/31(金) 16:43:29.05 ID:Z3nBXqkZ0
>>820
>英語よりプログラミングの話だね。

英語力で十分対応できるよ。俺の解説 >>818をしっかり読んで勉強しなさい。

英語力がないくせに、いつもわかったような解説をするのはやめな。
しかもあんた、このスレは出入り禁止でしょ。スレタイ嫁

0822えワ (ワッチョイ 9f3a-jsM4)2017/03/31(金) 17:03:32.24 ID:qF3lV7rH0
>>821
君のプログラミングの知識は、君が一番よく知ってるだろう。
君の英語の実力も、君が一番知ってるだろうね。

0823名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa7f-kVPK)2017/03/31(金) 17:07:26.27 ID:M8oHgjkFa
朝鮮ゴミムシえわまだわいてるのか
出禁なのに意味がわからなくて来ちゃうんだね

0824えワ (ワッチョイ 9f3a-jsM4)2017/03/31(金) 17:17:12.43 ID:qF3lV7rH0
>>823
皇室スレを荒らしてた三年馬鹿太朗が日本人のフリをしてもダメなんだよ。
誤爆で身バレするのは悲しいね。

0825名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f4c-D93h)2017/03/31(金) 17:38:43.35 ID:Z3nBXqkZ0
>>822
君は自分の英語力を知らないんだろうね。だから、いろいろなスレでおかしな解説を
しちゃうんだね。

0826名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff19-pIe9)2017/03/31(金) 18:20:41.77 ID:CurBN4vk0

@YouTube

&t=395s
6分37秒ぐらいの this is economic cosplayって感じでいってるのなんていってるんですか?
6分45秒ぐらいの uncomforable か comfortableどっちですか?
6分50秒ぐらいの iguess の次なんていってるんでしょうか?
よろしくお願いします

字幕がありますが なんか間違ってる気がします

0827名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f22-6IZf)2017/03/31(金) 18:47:59.24 ID:pxFTE6jF0
>>826
僕はヒアリングがそれほど得意ではないけど、不完全ながら回答してみる。
ヒアリングの得意な人が後で訂正してくれるといいね。


(1) 6分37秒ぐらいの this is economic cosplayって
This is going to be my favorite cosplay,
because I don't really feel like cute or pretty in like most female cosplay.

(2) 6分45秒ぐらいの uncomforable か comfortable
I feel almost like uncomfortable.

(3) 6分50秒ぐらいの iguess の次
I guess it was me in cosplay.

0828名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f4c-D93h)2017/03/31(金) 19:45:46.24 ID:Z3nBXqkZ0
>>827
のっかる形ですいません。(3)は自信なし

(1) This is like one of my favorite cosplays, これは好きなコスプレのひとつです
because I don't really feel like cute or pretty in like most of my female cosplays.
というのも、私がやるほとんどの女性コスプレはキュートとかかわいいという感じはしないから(このコスプレはそういう感じがする)
(2) I feel like almost like uncomfortable in most of my female cosplays.
ほかの女性コスプレは心地が良くないといっていいくらい。

(3) (I don't know why.) I guess 'cause with me in cosplay, I think, cosplay, I'm going to
be a man today, (なぜだかわかんないけど)私がコスプレする時には、コスプレといったら、今日は男性のコスプレをしよう
みたいなことが多いと思うので。(一方ヴィーナスのコスプレだととてもキュート、女性的、かわいい感じを体験できる)

likeがいろんな箇所に挿し込まれてますね。

0829名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f4c-D93h)2017/03/31(金) 20:01:47.73 ID:Z3nBXqkZ0
思いついたまましゃべってる感じなので、わかりにくいけど要はこのセーラームンの
ヴィーナスのコスプレは

*自分がやる他の女のコスプレよりはキュート、かわいい、女性的な感じを味わえる。

*そもそも男のコスプレをやることが多いのでこのヴィーナスのコスプレはとてもキュート、女性的、かわいい感じを
体験できるってことでしょう。

0830名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f22-6IZf)2017/03/31(金) 20:03:18.64 ID:pxFTE6jF0
>>828
さすが。訂正してくれてありがとう。僕はまだまだ修行が足りない。

0831名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f4c-D93h)2017/03/31(金) 20:15:52.26 ID:Z3nBXqkZ0
>>830
少なくとも英語を書く力とか文法力、教養では830さんのほうがはるかに上ですよ。

0832名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f3a-IDtH)2017/03/31(金) 21:24:09.31 ID:s0mOs68j0
書き言葉では、等位接続詞 を文頭においてはいけないとよく言われますが、
有料英文添削会社のネイティブ教師によると、アカデミックライティングは別として,
とくにsoの関しては、普通にみんな違和感なく使っているといいますが
この見解をどう思いますか。
言った教師は世界最高レベルの大学を卒業しています。

0833名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9f3a-kVPK)2017/03/31(金) 21:42:59.84 ID:9oJlIBRK0
文頭駄目なんて言われてないからどうも思わん
パラグラフの頭が駄目の間違いな

0834えワ (ワッチョイ 9f3a-jsM4)2017/03/31(金) 21:57:38.89 ID:qF3lV7rH0
>>832
もう一度、参考書で「等位接続詞」を確認した方がいいだろうね。
多分、分かってない。

0835826 (ウソ800 ff19-pIe9)2017/04/01(土) 00:51:01.13 ID:F/WQ28Qf0USO
>>827 >>828
ありがとう
Evaluation: Poor..

0836名無しさん@英語勉強中 (ウソ800 7fa0-agmj)2017/04/01(土) 07:34:55.88 ID:0P4v0fr+0USO
An asshole who talks a lot shit but has nothing to say.

訳お願いします

0837名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f22-6IZf)2017/04/01(土) 15:48:27.32 ID:Ir8ZPyUr0
>>832
「and とか but を文頭に使ってはならない」とかいう説が妥当かどうかという
質問だね?そのことは、少なくとも200年くらい前からずっと英語圏でも
論議されてきたらしい。

それについて、僕はあちこちで何度も質問を受けたが、今さらまたもや同じことを
繰り返すのも面倒になってきた。結論を一言で言うと、上記の説は幻想にすぎない。
それについては、次の文献において英語ネイティブの世界的レベルの知識人たちが
詳しく解説してくれている。

(1) Garner's Modern English Usage の and の項目
(2) Merriam-Webster's English Usage の and の項目

上記の二つの文献の当該項目の解説は、どちらも詳しく、合計で
小さな文字で大きな紙の上に4ページくらいにわたって解説している。
それをまずは読んでみてほしい。それでもわからないことがあったら、
改めて質問してほしい。通常は、それさえ読めばすべて理解できる。

なお、もしも小説家の英文を読んで and や but から頻繁に文が始まるのを
目撃したければ、D.H. Lawrence の長編小説を読んでみることを奨める。

0838名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f22-6IZf)2017/04/01(土) 15:57:01.92 ID:Ir8ZPyUr0
>>832
参考文献についての紹介を間違った。正しくは、次の通り。

(1) Garner's Modern English Usage, Fourth Edition
(but の項目の解説)

(2)Merriam Webster's Dictionary of English Usage
(and の項目の解説)

(3) Fowler's Modern English Usage, Oxford
(and の項目の解説)

(4) D.H. Lawrence の小説
(少なくとも、Lady Chatterley's Lover, Women in Love, The Rainbow,
Sons and Lovers)

(5) その他、いろんな英米の作家の文章

これらを読めば、and, but などで文を始めることが駄目だなどというのは
幻想にすぎないということがよくわかる。

0839名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff48-6IZf)2017/04/01(土) 16:08:21.29 ID:APMMkJIB0
cut down on ~ : ~を減らす、削減する
ってあったんですけどここでの「on」ってどういうイメージですか?

0840えワ (ワッチョイ 9f3a-jsM4)2017/04/01(土) 16:30:24.59 ID:1DVfbZ2l0
>>839
ググると知恵袋に同じ質問があるから、まず、そっちを見た方がいいだろうね。
そんなに、このスレに書き込みしたいの?

0841名無しさん@英語勉強中 (スププ Sd9f-uRUP)2017/04/01(土) 16:32:24.87 ID:uDagvuGKd
教えないなら書き込まなければいいのに

0842えワ (ワッチョイ 9f3a-jsM4)2017/04/01(土) 17:16:17.09 ID:1DVfbZ2l0
>>841
「三年馬鹿太朗の人形劇だ」と言ってるんだよ。
ニワカさんには分からないだろうね。

ABCを知らない人間には、どうやったって英語の話は出来ないから。

0843名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa7f-kVPK)2017/04/01(土) 18:44:27.53 ID:lmwxtUW/a
あー朝鮮工作員えわ消えねえかな
出禁なのに何で来てんの

0844えワ (ワッチョイ 9f3a-jsM4)2017/04/01(土) 18:55:58.47 ID:1DVfbZ2l0
>>843
黒木真一郎は、なぜ「お薬さん」を殺したの?

0845名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa7f-Z+up)2017/04/01(土) 18:59:32.01 ID:ys6FtIKJa
>>839
知恵袋に回答があるが、それで何か問題があるんですかね?

0846名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f3a-IDtH)2017/04/01(土) 19:29:41.54 ID:9nzDAwhx0
>>838
ありがとうございました。

0847名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f22-6IZf)2017/04/01(土) 20:06:50.96 ID:Ir8ZPyUr0
>>841
きちんと回答してる俺が、貴様のごとき怠惰で他力本願のカスから
そんなでかいツラをされる筋合いはねえ。死ね。

0848名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f3a-IDtH)2017/04/01(土) 21:04:07.33 ID:9nzDAwhx0
>>833
>>844
(1) Garner's Modern English Usage, Fourth Edition 841P

Like And But, So is a good word for beginning a sentence.

ネイティブの語法書はused at the beginning of the sentece等の

文頭という表現をしていますよ。

0849名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f3a-IDtH)2017/04/01(土) 21:07:43.70 ID:9nzDAwhx0
>>847
キチガイに妬まれてお気の毒です。
先生以外はただのキチガイです。

0850名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa7f-Rbkg)2017/04/01(土) 21:10:19.93 ID:lmwxtUW/a
>>847
いやいや
>>841>>840の朝鮮工作員えわに対してのレスでしょ

0851名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f22-6IZf)2017/04/01(土) 21:28:59.83 ID:Ir8ZPyUr0
>>849
どうもありがとう。

0852名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1f1e-eaq5)2017/04/01(土) 21:29:32.23 ID:Z6lFM3wK0
>>849
なんだ、お前は? そいつの腰ぎんちゃくか?
まともに読めば、えワへのレスポンスだと誰でもわかるのに、被害妄想癖があるのか
いつも誰彼かまわず攻撃するそいつも基地外の何物でもない。

0853名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1f1e-eaq5)2017/04/01(土) 21:31:34.10 ID:Z6lFM3wK0
以外がぬけたw

0854名無しさん@英語勉強中 (GB 0H0f-Qc7F)2017/04/01(土) 21:44:31.70 ID:AtLUQoYkH
>>848
それに続く文が、
Each of these three is the informal equivalent of a heavier and longer conjunctive adverb (Additionally, However, and Consequently or Therefore).
ということなのでフォーマルな文では使いにくいということでもありますね。

私は出来る限り上のカッコ内にあるような単語に置き換えようとします。
硬めの文章で、筆達者が使ってる場合は狙って使ってる感じがしますし。

自分が日本語から訳す感覚で英語を書くと文頭の接続詞を多用したくなるので
気をつけたいと思うところです。
英語から直接書く感じにするとそうでもないんですが。

0855名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa7f-Rbkg)2017/04/01(土) 21:57:00.93 ID:lmwxtUW/a
>>852
まあきっと
みんなえわをあぼーんしてるから
841が840へのレスにみえないのかもなw
本当に邪魔な朝鮮ゴミムシだよえわは。

0856名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f3a-IDtH)2017/04/01(土) 22:53:44.54 ID:9nzDAwhx0
>>854
http://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/can-i-start-a-sentence-with-a-conjunction
すばらしいサイトを発見しました。
フォーマルな文章だと文頭のSoは修辞的に変でしょう。
文頭のSoはネイティブに訂正されたことはありませんが、
ButはBut,のように,を付けた方がいいとオーストラリアの元教員に
言われたことがあります。
学校教員とスタイルブックの対立を生で感じます。

0857名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9f3a-Pgf/)2017/04/01(土) 22:58:09.57 ID:VUCeC+jQ0
そのサイトはusageに関心ある人はみんな知ってると思う

0858名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f3a-IDtH)2017/04/01(土) 22:58:53.49 ID:9nzDAwhx0
>>854
Additionally, However, and Consequently or Therefore
は相当硬い文章で使わないと変だそうです。

0859名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f3a-IDtH)2017/04/01(土) 23:01:15.40 ID:9nzDAwhx0
>>857
おまえは読めないから関係ないだろ。

0860名無しさん@英語勉強中 (GB 0H0f-Qc7F)2017/04/01(土) 23:28:03.53 ID:AtLUQoYkH
>>856
どうもどうも
Butはコンマをつけるのを良しとしているソースを見つけられないので
コンマをつけろというのはちょっと眉唾かなという気もします

多分adverb的に使うという感覚なのだと思いますが
conjectureだと考えるなら必要ないのでは

0861名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f3a-IDtH)2017/04/02(日) 00:53:02.59 ID:EkIvpJGq0
>>860
(1) Garner's Modern English Usage, Fourth Edition
(but の項目の解説)

(2)Merriam Webster's Dictionary of English Usage
(and の項目の解説)
のどちらかにBut,は根拠なく使われているという記述があります。
ネイティブの添削を受けないと、一生まともな英文を書けないような
気がしますね。

0862名無しさん@英語勉強中 (GB 0H0f-Qc7F)2017/04/02(日) 01:22:42.22 ID:/aZTDyYrH
これを始めとして、Butのあとにコンマはいらないという記述はいくらでもあるので
普通に考えたらいらないのだろうと思います

http://www.shmoop.com/grammar/conjunctions/comma-after-but.html
https://www.grammarly.com/blog/comma-before-but/

いずれにしてもネイティブの添削というのも一律ではなくて、
特にtheを必要とする場面はこなれた書き手でもけっこう好みがあるな、
というのが色々添削を受けての私の感想です
添削を受けたのは社会科学系の論文が主ですが

0863名無しさん@英語勉強中 (GB 0H0f-Qc7F)2017/04/02(日) 01:26:30.49 ID:/aZTDyYrH
GernerのBut (A)にはこんな引用もありますね
“If you begin a sentence with and or but (and you should occasionally), don’t put a comma after it.
You want to speed up your prose with those words, and the comma would simply cancel out any
gain. The comma is necessary only if a parenthetical clause immediately follows that first word―
e.g., ‘But, from all the evidence, that proves to be a sound conclusion.’” John R. Trimble, Writing
with Style 81 (1975).

0864名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f3a-IDtH)2017/04/02(日) 01:28:30.03 ID:EkIvpJGq0
>>862
アカデミックライティングと一般的な文章では書式が全く違うと思います。
今でも学校では文頭にfanboysを使うなという指導があるようです。

0865名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f3a-IDtH)2017/04/02(日) 01:30:36.60 ID:EkIvpJGq0
>>863
文頭のfanboysには、カンマをつけろという人がいるということですね。

0866名無しさん@英語勉強中 (GB 0H0f-Qc7F)2017/04/02(日) 01:38:04.87 ID:/aZTDyYrH
まあ、色んな意見があってしかるべきだと思いますね

0867名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f3a-IDtH)2017/04/02(日) 01:40:20.79 ID:EkIvpJGq0
>>866
学校だと文頭のfanboysは減点なんでしょうね。
一般社会とのずれを感じます。

0868えワ (ワッチョイ 9f3a-jsM4)2017/04/02(日) 06:06:18.87 ID:C5jum7ZJ0
>>854
>Each of these three is the informal equivalent of a heavier and longer conjunctive adverb
>(Additionally, However, and Consequently or Therefore).

「Additionally, However, and Consequently or Therefore の代わりに Like、 And、 But を使う」」と書いてある。
君の英語力で読める本ではないと思うけど。
無理せずに、日本語の参考書を読んだ方がいいだろう。

英文タイプの教育を受けていれば、heavy word は出て来るけど、その教育は受けていないみたいだね。
formal と informal の違いが分かっていないみたいだし、知識のレベルが同じに見えるのは、指人形だからかな。

>>867
fan で足りるからだろうね。

0869名無しさん@英語勉強中 (GB 0H0f-Qc7F)2017/04/02(日) 06:59:57.46 ID:/aZTDyYrH
>>868
あなたが適当なこと言ってても、
たまにはためになること言ったりもするので、
敬意を払って私はいちいち突っ込まないようにしています。

私はあなたに英語力を云々されるようなレベルじゃないので、
私には絡まないで下さい。

0870えワ (ワッチョイ 9f3a-jsM4)2017/04/02(日) 07:22:22.64 ID:C5jum7ZJ0
>>869
長い英文を貼るのはいいけど、言いたい事は日本語で付けなよ。

>The comma is necessary only if a parenthetical clause immediately follows that first word―
>e.g., ‘But, from all the evidence, that proves to be a sound conclusion.’”

このカンマはただの挿入句のカンマじゃないの?
but の用例とは関係無い。

0871名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa7f-kVPK)2017/04/02(日) 09:20:54.43 ID:NssRXvm7a
"絡まないで"と書いてあるのに絡んじゃうんだねえ。
日本語難しいねえ。
朝鮮工作員はかなり高度に日本語の勉強をしてくるはずなんだが。
出禁の朝鮮ゴミムシには理解デキンってかw
英語スレの住人の妨害、それが祖国からの君への使命だしなw

0872名無しさん@英語勉強中 (GB 0H0f-Qc7F)2017/04/02(日) 09:24:32.86 ID:/aZTDyYrH
>>870
スレの経緯を見たらわかると思いますが
私はこの引用を、Butの場合はあとにコンマを付けないという例として出しています
その直前のレスもそういう趣旨ですし
この英文が読めるなら自明でしょう

>>868でのあなたの訳が曖昧なので趣旨がわかりにくくなっていますが
And, or, and but can be used as "informal equivalent" of these adverbsという文ですので
単純に置き換えるというよりは、Additionally等のどっしりしたadverbと置き換えて
インフォーマルな英語で使えるという話です。
ここで、And, or, but等はHoweverなどのフォーマルなadverbと比べると
文章の流れ、勢いを止めることなく
続けることができるというのが利点であるというのがGarnerの考えです。
GarnerがTrimbleを引用しているのは、
Butのあとにコンマを付けてしまうとその利点を押し殺すことになる、
という論拠としてだと私は考えます。

私はこの主張に基本的には納得するのですが、
Butの後にコンマをつけるというのも一般に見られるわけですし、
ネイティブの人がそうやってるなら、それも正しいのだろう、
という程度に思っている(>>866)ということです。

あなたが変に突っかかってくるので、日本語で長々書いてしまいました。
別に無理にすべてのレスに応答する必要はないのですから、
前のレスにも書いたように、私には構わないで下さい。

0873えワ (ワッチョイ 9f3a-jsM4)2017/04/02(日) 09:44:48.23 ID:C5jum7ZJ0
>>872
日本語の参考書で足りる説明なのに、わざわざ意味の分かっていない英文を長々と貼る必要は無いだろう。

0874名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1f1e-eaq5)2017/04/02(日) 11:59:01.83 ID:j+px0Rlj0
English composition

Yeah, that's the way a fool is.
The more you plead with ewa not to bother ( or to ignore you), the more he tries to pick holes in your coat.

0875名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1f1e-eaq5)2017/04/02(日) 12:06:29.63 ID:j+px0Rlj0
Oh, I see. No wonder he sometimes barks up the wrong tree.
I've known that guy since he had a fixed handle name and as far as I remember,
he did it a couple of times.
Then, he should at least make sure whether he mistake someone for another person before he uses abusive language.

0876名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1f1e-eaq5)2017/04/02(日) 12:11:17.81 ID:j+px0Rlj0
coeection mistakes or not

0877えワ (ワッチョイ 9f3a-jsM4)2017/04/02(日) 12:21:07.44 ID:C5jum7ZJ0
>>876
英文タイプの練習を始めたのかな。
打つのにかかった時間が無いと、評価は出来ないよ。

0878名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f53-/Gsh)2017/04/02(日) 12:39:23.48 ID:IKUEdnHh0
「ディスる」とか「ブラフ」とか他にもたくさんあるけど近年日本語に入ってきた英語由来の語を
得意げに使う人多いけど、あれこっちから見たら恥ずかしいよね、やめてほしい。

まず「ディスる」というdisは、自分は90年代の海外ドラマの「カリフォルニアドリーム」で使われているのを知ってそのとき覚えた。
「ブラフ」は60年代の海外ドラマ「スタートレック宇宙大作戦」で知った。
そんな昔から知ってる語を最近の若いのが得意げにしゃべるのを見て、
あんたにとっては周りは知らないから自分だけ利口ぶってか新語だからカッコつけてしゃべってるんだろうけど
英語を昔から知ってる人にとっては恥ずかしいよと。

0879名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9f3a-Pgf/)2017/04/02(日) 13:39:17.77 ID:6X9qoDnQ0
俺は前から知ってた論もまた
どうでもいいかマウンティングの部類かと
それよか得意げな連中だと気になるような
アンテナの張り方がどうかなあ

0880名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa7f-Rbkg)2017/04/02(日) 13:39:24.15 ID:NssRXvm7a
>>877
やるじゃん朝鮮工作員えわちゃん
これだけ構ってもらえてたら
将軍様からご褒美期待できるね。

0881えワ (ワッチョイ 9f3a-jsM4)2017/04/02(日) 13:48:26.88 ID:C5jum7ZJ0
>>880
我孫子市北新田って、黒木真一郎の家のそばだね。

0882名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa13-g2tE)2017/04/02(日) 14:11:52.25 ID:OoXq5HFBa
>>878
得意気にディスって言ってる若者なんて見たことないわ
ディスるって使い方自体 近年使われ始めたわけでもない
カリフォルニアドリームでは
disrespectの意味合いでdisって言ってたん?

0883名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f3a-IDtH)2017/04/02(日) 14:19:27.08 ID:EkIvpJGq0
スタイルブックと英語圏の学校の指導が対立している。
いくら言ってもこれが分からんのが不思議。

0884三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 7f93-agmj)2017/04/02(日) 14:34:17.94 ID:KplZTDKF0
「ディスる」を広めたのは、練馬ザファッカーだろう。
リンカーンで生で見てて、は? ディスル? なにそれ?って感じだったけど、
その1年後くらいで2chで使われだした印象。

0885名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa13-g2tE)2017/04/02(日) 14:37:37.50 ID:OoXq5HFBa
>>884
そうそう 中川家のおにいちゃんが出てた企画ねー
日本語ラップ界隈の使い方で
878が最近特によく目にするわーってもし思ってるなら
ちょっとだけmcバトルが流行ってるからだろう

0886三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 7f93-agmj)2017/04/02(日) 14:39:57.81 ID:KplZTDKF0
動画があったw

@YouTube



0:52で流れる中川家兄のVが、おそらくお茶の間初出。

0887三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 7f93-agmj)2017/04/02(日) 14:44:14.56 ID:KplZTDKF0
あ、こっちの方がいいか(;^ω^)

@YouTube


0888三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 7f93-agmj)2017/04/02(日) 14:53:01.88 ID:KplZTDKF0
調べたら、dis って省略は本場アメーリカ起源なのね。
日本オリジナルかと思ってた(;^ω^)
http://grammarist.com/spelling/dis-diss/

まあ、ラップなんか聞かんので別にいいんですけどね。

0889えワ (ワッチョイ 9f3a-jsM4)2017/04/02(日) 14:58:27.17 ID:C5jum7ZJ0
我孫子市北新田って、三年馬鹿太朗=黒木真一郎の家のそばだよな。

0890名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f53-/Gsh)2017/04/02(日) 15:22:14.22 ID:IKUEdnHh0
「カリフォルニアドリーム」のdisは香港からの留学生の高校生の女の子のエピソードだった。
いまから動画探してくる。

0891名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f53-/Gsh)2017/04/02(日) 15:29:31.34 ID:IKUEdnHh0
見つかった!

@YouTube


この16:50にdisを使ってる。その直前から見るのがおすすめ。
disの前にdisownという語も勉強になる。

0892上智を目指すJK (ワッチョイW ff7c-WR4M)2017/04/02(日) 17:51:07.72 ID:qNiSRwfI0
You dont seem to understand a thing.
You seem not to understand a thing.

これらは同じ意味になりますか?

0893名無しさん@英語勉強中 (GB 0H0f-Lkt9)2017/04/02(日) 18:16:03.76 ID:/aZTDyYrH
>>892
本来は別の意味を持つけど、日常の英語の運用としては同じ意味として使われることが多い

訳すのがめんどくさいのでしないけど、下の引用を読んでください

http://ell.stackexchange.com/questions/46723/how-to-use-of-the-word-seem-in-negative-form

Note that there is a pedantic difference: "doesn't seem to think so" literally
means you don't observe anything indicating he thinks so. But maybe he's giving
no clues at all about what he thinks or doesn't think. "Seems not to think so"
literally means you observe something to indicate he doesn't think so. But in
practice this pedantic/literal difference isn't often used, and people will
say "doesn't seem to think so" when they'd be justified in saying "seems not to
think so" or even "seems to think not".

0894えワ (ワッチョイ 9f3a-jsM4)2017/04/02(日) 18:24:41.42 ID:C5jum7ZJ0
>>892
ググると知恵袋に同じ質問があるから、まず、そっちを見た方がいいだろうね。

0895名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff89-uExK)2017/04/02(日) 18:43:49.22 ID:LG2FBR4n0
Trump administration most scandal-ridden since that of U.S. Grant. And it's only 2 months old!

Plus would have to shake hands with illegal immigrant terrorist ballplayers with un-American names like Martinez and Escobar.

Trump declines to throw out 1st pitch when the Nats open their season. Cites sked conflict, but knows the negative reaction would be bigly.

トランプに対するツイートだと思うんですがどう訳せば?

0896名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7fda-WlTc)2017/04/02(日) 19:45:01.01 ID:MwmxkgRe0
そのまま訳せるが。
biglyとかはちょと背景があるけど。
とりあえずbig leagueで野球と大規模のダブルミーニング。

0897名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa7f-Z+up)2017/04/02(日) 19:59:10.65 ID:5Qk7Yuwya
えわの検索機能はβ版のはずたがかなり上手くできてるな

0898名無しさん@英語勉強中 (GB 0H0f-Qc7F)2017/04/02(日) 20:22:38.66 ID:/aZTDyYrH
>>895
トランプ政権はグラント政権以降で最もスキャンダルまみれ。まだ2ヶ月しか経ってないのに!

さらには、不法移民のテロリスト野球選手(マルチネスやエスコバーみたいな名前の)と
握手させられるはめになる。

トランプはナショナルズの開幕試合で始球式を務めるのを断った。
他の予定が入ってたからって言ってるけど、
ブーイングがbiglyだってのを知ってたからね。

biglyは
http://www.merriam-webster.com/words-at-play/word-of-the-year-2016/bigly

0899上智を目指すJK (ワッチョイW ff7c-WR4M)2017/04/02(日) 21:07:10.83 ID:qNiSRwfI0
>>894
感謝です。ありがとう

0900名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa13-+b5Z)2017/04/03(月) 05:46:50.15 ID:igueTmGza
>>898 ありがとうございます

0901名無しさん@英語勉強中 (マクド FF13-A9VD)2017/04/03(月) 08:56:06.95 ID:s2atwsKbF
Only in Somalia, which in 2011 was the last country to suffer an officially declared famine, does the risk of starvation derive
in large part from weather.
https://www.economist.com/news/middle-east-and-africa/21719827-war-not-drought-reason-people-are-starving-famine-menaces-20m-people/

the last country のところ、2011年には公式に飢餓だと宣言されそうにもなかった、
と読むことはできますか?
うしろまで読めば誤読であることはわかるのですが、背景知識なしにこの部分だけを
見てそう読むことが可能かどうか、教えてください。

0902名無しさん@英語勉強中 (マクド FF13-A9VD)2017/04/03(月) 09:03:38.45 ID:s2atwsKbF
連投質問で失礼しますが、

After Donald Trump’s victory in America, the Kremlin had proclaimed the threat of global liberalism to be over.
And yet on March 26th, 17 years to the day after Mr Putin was first elected, tens of thousands of Russians took to the streets
in nearly 100 cities to demonstrate against corruption, in the largest protests since 2012.
https://www.economist.com/news/europe/21719803-anti-corruption-protests-herald-new-generation-political-activism-aleksei-navalny-brings/

on March 26th, 17 years to the day after Mr Putin was first elected
のところ、これだと、プーチンが大統領に選ばれたのは3月25日になってしまいませんか?

wikiによると選出されたのは3月26日のようなので、after はwhen であるべきかと。
あるには、after は17 years にかかるとみて、原文は正しいと解するところでしょうか。

0903名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f22-6IZf)2017/04/03(月) 10:06:44.63 ID:XPKrIRIV0
>>902
>>And yet on March 26th, 17 years ★to the day★ after Mr Putin was first elected,

これについては自信ある回答ができないけど、僕の直感では "to the day" が
挿入句になっていて、「プーチンが選出されたあと(一日たりとも狂わず)
きっかり17年後の March 26 に」という意味ではないかという気がする。
違うかな?辞書でその裏取りをしようとしたけど、それについての記述が
見つからなかった。他の人からの回答を期待する。

0904名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f22-6IZf)2017/04/03(月) 10:16:10.29 ID:XPKrIRIV0
>>901
確かに僕も、このセンテンスの前半だけ(the last... のところだけ)を読むと、
「飢餓になりそうになかった」と読んでしまう。これはもう仕方がないんじゃないか
と僕は観念してしまう。

0905名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f22-6IZf)2017/04/03(月) 10:38:27.66 ID:XPKrIRIV0
>>902 について、再び

「ジーニアス英和5」の day の項目を見たら、確かに "to the day" が
「一日も違わず、きっかり」と書いてあり、
five years ago ★to the day★ (ちょうど5年前に)
という例文も載っていた。

0906名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f22-6IZf)2017/04/03(月) 10:41:45.71 ID:XPKrIRIV0
>>902
「ウィズダム英和3」

to the day
(別の年の同じ日に言及して)1日の狂いもなく、きっかり
three years ago ★to the day★
  ちょうど3年前

It's been five years ★to the day★ since his death.
  彼が死んでちょうど5年が経ちます。

0907名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f00-QmV0)2017/04/03(月) 10:42:40.62 ID:27XvxLVI0
大変恥ずかしい質問でスミマセンが
Twitterでアメリカの小学校のテストの画像が貼られてまして

Q「Who won The Cibill War?」
A「×キャプテンアメリカ」

答えに人物名(というか間違いですが)を書いて×をつけられてるのですが
このWhoはアメリカ合衆国(北軍)という団体指してるのでしょうか?
もし、この答えとして「アンドリュー・ジョンソン」と答えても大丈夫なのでしょうか?
Whoが団体、人、どちらを指してるか教えてください。

0908名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f00-QmV0)2017/04/03(月) 10:45:33.17 ID:27XvxLVI0
>>907
打ち間違えすみません。Civilです。

0909名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f22-6IZf)2017/04/03(月) 10:49:15.64 ID:XPKrIRIV0
>>901
"... is the last [noun] to [verb]" には、やっぱり二通りの意味がある。
「ジーニアス」や「ウィズダム」には「〜しそうにない」という意味しか書いていない
けど、別の辞書には二通りがちゃんと書いてある。

★the last [person OR thing] (to do, etc.)

(1) 最もしそうにない人(など)
He is the last person to be accused of theft. (和訳、省略)

(2) 最後に...する人(など)
He was ★the last man to leave the ship. 彼は最後にやってきた。
The captain is always ★the last man★ to leave the ship.
  船長はいつも最後に船からおりる。

出典: 安藤貞雄「英語イディオム・句動詞大辞典」

0910名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f6f-WiLG)2017/04/03(月) 10:49:47.82 ID:uvh14d8x0
「未来にもロリータコンプレックスはいた」をお願いします
ロリコンは和製英語に近いと聞いたことがありますが、ロリータコンプレックスでいきたいと思ってます
パーツは用意しましたが肝心のロリコンの入る位置が分かりません
(あるいは下記よりも適切な文章があれば、それも含めて)教えていただければ幸いです

・Lolita complex
・It was in the future?

0911名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f22-6IZf)2017/04/03(月) 10:53:47.01 ID:XPKrIRIV0
>>907
who は、人でも団体でもいい。たまには動物を指すときもある。
もしかしたら国を指すこともあるかもしれないけど、そういう例を
僕は今のところは見たことがない。いずれにしても、人と団体は間違いなく
who で表せる。


Who do you work for?
答え: I work for Ford (Toshiba, Hitachi, etc.).
別の答え: I work for Mr. Johnson.

0912名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f22-6IZf)2017/04/03(月) 10:56:07.37 ID:XPKrIRIV0
>>907 "Who do you work for?" に対する答えとしては、個人名でも会社名でも
いいのだと書いているサイトがある。

https://www.linkedin.com/pulse/who-do-you-work-kelly-mitchell

0913名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f22-6IZf)2017/04/03(月) 10:59:10.05 ID:XPKrIRIV0
>>910
未来にもロリータコンプレックスはいた

In the future too, I've found somebody with a Lolita complex.

0914名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7f00-kVPK)2017/04/03(月) 11:03:28.57 ID:27XvxLVI0
>>911-912
ありがとうございます!

0915えワ (ワッチョイ 9f3a-jsM4)2017/04/03(月) 11:15:53.19 ID:JTaViiNc0
>>901
>which in 2011 was the last country to suffer an officially declared famine
カンマで挟まれてるんで、挿入句と機能してる。
長文の読み方としては、挿入句は訳さないから、Somalia 〜 does the risk ・・・. from weather.
が文章の骨組みだと気付くかどうか、だね。

ここは ソマリアにかかる形容詞節になってるんで、必要があれば、
「2011年には公式に飢餓だと宣言されそうにもなかった」ソマリアは〜、と訳す形になるんで、
訳としては出てくるだろうね。

カンマ+ which の「which の限定用法」というのはこの形の名残りなんで、
which 節が ソマリアにかかってるのが分かれば、問題は無い。

>>902
記事は、
トランプがアメリカ大統領に選ばれた3月26日、クレムリンが(お義理の)お祝いの言葉を伝えた日、
ロシアでは、プーチンが大統領になって17年間で、2012年以来の大規模のなデモが起こった。
3月27日、(ロシアの)デモの主導者が拘留された。

3月26日にどこまで特別な意味を持たせるかで、ここだけではどっちとも取れるかな。

>>907
「関ケ原の合戦で勝ったのは誰?」と同じかな。
北軍(the Northern states of the Union )リンカーンが正解、グラント将軍でどうか、という感じかな。
アンドリュー・ジョンソンは副大統領だったから微妙だけど、ダメだろうね。

0916名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f6f-WiLG)2017/04/03(月) 11:20:17.08 ID:uvh14d8x0
>>913 ありがとうございます。全然違くて恥ずかしいです。
来週あたりにYOUTUBEでお会いしましょう

0917名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Sa7f-Rbkg)2017/04/03(月) 12:56:39.43 ID:ovX/kd70a
To the day と the last personメモメモ
やっぱり為になるなあこのスレ

0918名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロラ Sp73-Pgf/)2017/04/03(月) 14:22:56.07 ID:PK+b2WlVp
You'll have better things coming in the future for sure, so don't worry.

この英文の動詞ってどれでしょう?

確かhave better do
better things to doがありますが肝心のdoや
to doが無いので.......

それと和訳をお願いしたいです

0919名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロラ Sp73-Pgf/)2017/04/03(月) 14:28:56.35 ID:PK+b2WlVp
あ、解決しました

これただ単にhaveがvt better thingsがoの
SVO文型ですね

0920名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7fd1-eaq5)2017/04/03(月) 23:08:13.18 ID:I8m5Ch7j0
Sweetheart この単語について教えてください。

恋人、愛しい人、という意味だそうですが、例えばAKB48 みたいなチームに使う場合は、

Sweethearts と複数にすればよいのでしょうか?

0921えワ (アンパン 9f3a-jsM4)2017/04/04(火) 08:51:58.90 ID:hDKuqlm400404
>>920
必ずしも「恋人」っていう意味だけじゃなさそうだから、使えそうだね。
私は使わない単語なんで、ひとまず。

n) sweetheart:
 a very attractive or seductive looking woman 綺麗な、魅惑的な女性。 ← これかな。
 any well-liked individual "he's a sweetheart" みんなに好かれてる人(いわゆる”人気者”かな)
 a person loved by another person  「恋人」
 a mistress 女主人、女将 まで意味があるんだね。

複数形も普通にあるね。
Josh Billings
“Love is said to be blind, but I know some fellows in love who can see twice as much in their sweethearts as I do.”
「恋は盲目」は相手の欠点が見えない事だけど、それが分かっちゃうというのは、何か痛い目を見たのかな。


 

0922名無しさん@英語勉強中 (アンパン 9f93-nBmW)2017/04/04(火) 17:53:21.92 ID:ybeB58nx00404
ネイティブとばりばりって人しかわからないと思う質問

日常やビジネスで使う単語って2万単語と言われてる多くて5万
一日1000覚えたら20日か50日で覚えちゃうんだが

0から始めたとして何の単語帳をやっていけばいいんでしょうか?
本を買う→よくて初級中級上級 まででシリーズが終わるのばっかり。

できるだけ重複する単語は覚えたくないかなー

うまく市販の単語の本を並べられる人いますか?

グローバルとかの分厚い辞書丸ごと覚えちゃえばそれが一番早いのかな

設定
中学英語は終わってるって状態で

0923名無しさん@英語勉強中 (アンパン MMb3-aynA)2017/04/04(火) 18:02:21.72 ID:LKF2oCkyM0404
>>922
learners dictionary
尼で検索してみな

0924名無しさん@英語勉強中 (アンパンW 1f2f-icq5)2017/04/04(火) 18:30:28.44 ID:McuATSUR00404
>>922
中学なら1000語レベルだね
12000語まではalcのsvl12000をすればいいと思う

0925名無しさん@英語勉強中 (アンパン 9ffd-jsM4)2017/04/04(火) 18:46:14.84 ID:lOJeokMW00404
試験やニュースぐらいにしか出てこない単語覚える前に日常使う身近な語彙を覚えるべきだと思うわ
日本語の英語教育ってネイティブの幼稚園児や小学生でも知っているような語彙をすっ飛ばしてるから英会話ができないんだよ

ってことで自分は先日オックスフォードのピクチャーディクショナリーをポチった

0926えワ (アンパン 9f3a-jsM4)2017/04/04(火) 18:54:15.92 ID:hDKuqlm400404
>>922
考えてる事が違う。
君は日本語を何百語知ってる、とか意識してないだろう。
「自分の言いたい事が英語で表現出来ない」という思いをしたら、単語を含めその表現を覚えるんだよ。

英語で説明する事を考えてごらん。
「もやしの油いための作り方」
「日本の政治制度」
「具体的な数値を出して、今の君の健康状態」

受験は範囲が決まってるからいいけど、そうじゃないからね。、
「英語が出来たら何をするか」をハッキリさせておかないと、やみくもに単語を覚えても無意味だよ。

0927名無しさん@英語勉強中 (アンパン 9f93-/Gsh)2017/04/04(火) 21:24:48.15 ID:BP1nXUi700404
Lend me your pen when you have done with it.
使い終わったらペンを貸して下さい。
解説。when 節内で、完了形が用いられると、after 節と同意になる。
この解説に書いてあるようなことは、何を調べれば分かりますか?英和辞書ですか?英英辞書ですか?
それともロイヤルなどの分厚い文法書とかですか?

0928名無しさん@英語勉強中 (アンパン 9fc7-agmj)2017/04/04(火) 21:25:41.12 ID:nkUbfhM100404
Although she wanted to buy a present for Jim,
all she had was one dollar and eighty-seven cents.

この文のhad wasとはなんの文法でしょうか?
過去完了形ではないですよね?

0929名無しさん@英語勉強中 (アンパン 9f3a-IDtH)2017/04/04(火) 21:46:32.34 ID:Y9t8z+PB00404
>>928
She had only one dollar and eighty-seven cents.
That's all she had.

0930名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9ffd-jsM4)2017/04/04(火) 22:03:27.19 ID:lOJeokMW0
>>927
Grammar in useシリーズがおすすめ
ちなみにそこはこういう風に書かかれてる

If you use present perfect, one thing must be complete before the other ( so the two things do not happen together):
When I've phoned Kate, we can have dinner.
(=first I'll phone Kate and after that we can have dinner.)

Do not use the present perfect if the two things happen together:
When I phone Kate, I'll ask her about the party.

0931名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9ffd-jsM4)2017/04/04(火) 22:11:38.42 ID:lOJeokMW0
>>928
All she hadが主語
彼女が持っていた全て=しか持っていなかった

0932えワ (ワッチョイ 9f3a-jsM4)2017/04/04(火) 22:18:49.48 ID:hDKuqlm40
>>927
>have done with it.
書けなくなったペンを借りて何をするの?
英文jが変だね。 無視して他の問題をやった方がいいと思う。

>>928
all she had
was
one dollar and eighty-seven cents.
SVC の第二文型
all が主語、she had が all にかかる形容詞節になるのかな。

She had only one dollar and eighty-seven cents.
この書き換えで習うはずだから、その時に説明があるだろう。

0933名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW ff00-oqpN)2017/04/04(火) 22:21:15.81 ID:42Ar0a9y0
前置詞の目的語について教えてください。

前置詞の目的語として置けるのは名詞だけだとテキストに書いてあり
原則to不定詞は置けないとありました。
そもそも前置詞の目的語には単語だけでなく、句も入ることがあると思いますが
その句全体に「to不定詞はダメ」というルールが適応されるのでしょうか?

下記の英文で" being used "となっている理由は前置詞aboutが
あるからだとテキストに記載がありました。

You will be surprised to know about some excellent methods being used to learn English.


前置詞の後に名詞があるとかは関係無く前置詞句の中にto不定詞
は置けないのでしょうか?
ただto learn は不定詞だと思うので良く分かりません・・・


よろしくお願いします

0934えワ (ワッチョイ 9f3a-jsM4)2017/04/04(火) 22:28:16.90 ID:hDKuqlm40
>>933
英語の話になってないと思う。
まず、英文を訳してごらん、それからだ。

ABCは全部言える?

0935名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9ffd-jsM4)2017/04/04(火) 23:17:15.61 ID:lOJeokMW0
>>933
methods to be used to learn Englishはダメなのかってこと?
それだとmethodsにかからず名詞句にならないからだと思う。違ったっけ?
でも仮にできても不定詞連続で不格好な気がする。
俺の中途半端な文法知識じゃ分からないわ(;^ω^)

0936三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 7f93-agmj)2017/04/04(火) 23:19:31.36 ID:oOkyJHWR0
>>933
ロイヤル英文法持ってるなら
§319
§217.2.2
を読めば解決♪

0937えワ (ワッチョイ 9f3a-jsM4)2017/04/04(火) 23:22:30.90 ID:hDKuqlm40
>>936
朝鮮人の指人形だったか、日本語が変なはずだ。

0938名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1f1e-eaq5)2017/04/04(火) 23:44:12.31 ID:onWPAPQ30
>>933
つまり テキストの記載の真意は being が動名詞で some excellent methods が その意味上の主語だということ。
その解釈に従うと 動名詞 being used が 前置詞 about の目的語になっている。
to learn English は used に掛かる副詞句だから 前置詞の目的語ではない。
だから その質問文のように 修飾部分として to 不定詞が入っていることはもちろんあるよ。

0939名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7ff5-Fkbu)2017/04/04(火) 23:48:31.59 ID:57Xhhiim0
旅行先にて
レストランに入ったら「inside or outside?」(店内とテラス席が選べるらしい)と聞かれたので
どっちでもいいから「whichever」と答えたのですが通じなかった
何と言えば良かったのでしょうか?

0940三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 7f93-agmj)2017/04/04(火) 23:55:10.33 ID:oOkyJHWR0
Either will be fine. とかあるけど、欧米では主体性がないヤツと思われて時に嫌われる。
whichever は whatever と同様、どうでもいいわ的ニュアンスなので使っちゃダメ。

0941名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW ff00-oqpN)2017/04/04(火) 23:58:24.96 ID:42Ar0a9y0
レス有り難うございます

>>935
to不定詞だと名詞句にならない・・・ 
形容詞用方として後ろからmethodsを修飾
できるという認識だったのですが 難しいです

>>936
すみません forestと一億人の英文法しかもっていないんです

>>938
前置詞の目的語というものの意味が分かっていないのかも知れません
前置詞の直後にくる物が前置詞の目的語だと思っていたのですが
違うんでしょうか・・・

0942名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7ff5-Fkbu)2017/04/05(水) 00:20:29.01 ID:v71egAhn0
>>940
そういうことは聞いたことがあるが、満席近くまで混んでたからどっちでも早い方に行きたかったんだよね
日本だと テーブル/カウンター/どちらでも早い方 のどれかにチェック付けて名前書く店あるじゃん、そういう発想が理解不能なレベルでないってことか

0943名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1f1e-eaq5)2017/04/05(水) 00:36:59.59 ID:xhsOsVUI0
>>941
質問文の場合、別の解釈も成り立つ。つまり some excellent methods を aboutの目的語と見做すことも
可能だよ。being (used) を現在分詞として修飾部と解釈したらね。
でも そうなると意味的に動名詞解釈と若干のちがいが生じるけど...
テキストの記載は動名詞だから、その立場に従うと当然 前置詞の直後という硬直的な捉え方はやめたほうが
いいと思うけどね。

0944名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f22-6IZf)2017/04/05(水) 07:03:13.39 ID:FGunSavc0
>>942
>>どっちでも早い方に行きたかった

We'll take whichever the sooner. とでも言えばいいと思う。

0945名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f22-6IZf)2017/04/05(水) 07:19:21.29 ID:FGunSavc0
>>942
(1) whichever the sooner
または
(2) whichever sooner

そういう言い回しはよく見られる。だからそれを使って、

We'll take whichever table we can take the sooner.
と言えば正式になるだろうと思うんだけどね。それを少し縮めた形で、
Whichever the sooner.
とか
Whichever is (the) sooner.
という言い回しも使えるはずだ。あとで、会話に強い人がもっといいコメントを
つけてくれると思うけどね。ところで、今回の場合に Whichever the earlier.
も使うことができるのかどうかについては、僕にはわからない。

0946名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f93-bPUJ)2017/04/05(水) 13:38:50.05 ID:+43ITaKY0
Some people are apt to consider their own way of life as being the normal one.
ある人は自分たちの生活様式を普通の物とみなす

asの後のbeingは無くても意味が通じる気がするのですが
どのような意味があるのでしょうか?

0947名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MMb3-aynA)2017/04/05(水) 13:49:38.50 ID:9gaIZofJM

0948名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f93-bPUJ)2017/04/05(水) 13:57:15.42 ID:+43ITaKY0
>>947
ありがとうございます
読んでみたのですがイマイチbeingがある理由が分かりませんでした・・・
なくても文的にはおかしくないから無くても良いのでしょうか?

0949名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロル Sp73-VKUI)2017/04/05(水) 14:47:31.59 ID:znY4XjIQp
>>948
http://ameblo.jp/bakumatsutaiyoudenn/entry-11922709252.html

こっちの方が分かりやすかな

0950名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f22-6IZf)2017/04/05(水) 15:23:03.81 ID:FGunSavc0
>>946
その場合は、確かに being があってもなくても本質的には意味は違わないね。
そういうときには、「ああ、こういう言い方もあるんだな。being をつけるときも
あるんだな」というふうに流しておけばいいんだ。そして、もっとたくさんの
英文を読んでいるうちに、もっと深いことがわかってくる。
ただ、"... is described as [verb]ing" と言わないと表現できない
場合もあるよね。

(1) Many years later, after I had been practicing t'ai chi
for some time, I read that it is sometimes
★described as “swimming in the air.”★
(太極拳の説明)

0951えワ (ワッチョイ 9f3a-jsM4)2017/04/05(水) 15:58:58.48 ID:SJqxlEZf0
>>948
出典(参考書)が違うのか、下の句が付いてるね。
Some people are apt to consider their own way of life as being the normal?one and
to look down on life-styles that differ from it.
consider 〜 as being と look down on 〜 that differ が対句になってる。
この考えが文明の衝突を生み出し、今のテロ行為にまで続く、みたいな「いいお題」になるね。
解決策を提示しないなら、何でも書けちゃう。

教科書的には、consider の使い方になるのかな。
consider について、どれでもいいから「好きな表現を選べなさい」ぐらいかな。
考え過ぎなくていいだろう。

people consider their life-style normal.
people consider their life-style as normal.
people consider their life-style the normal one.
people consider their life-style as the normal one.
people consider their life-style to be the normal one.
peopla consider their life-style as being the normal one.

0952名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1f92-jNUe)2017/04/05(水) 17:01:49.40 ID:KxXc1GXk0
>>946
確かに「being」が無くても、文章の意味があんまりに変わらない。

意味によって含意は、他人の生活さえ自分の生活様式が普通そのものしか考えられないこと。「being」を付くと現実的な気分がする。そして「normal」に「the」がついて、比較なし/一つだけのこと。

私が言うなら「Some are apt to consider their own way of life as the norm.」

0953名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f93-bPUJ)2017/04/05(水) 18:09:07.05 ID:+43ITaKY0
皆さんありがとうございます。
難しいですね・・・

>>951
すみません
and to look down on life-styles that differ from it.
は省いてました。

0954名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f22-6IZf)2017/04/05(水) 19:03:44.53 ID:FGunSavc0

0955名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f22-6IZf)2017/04/05(水) 19:04:44.16 ID:FGunSavc0
>>946
回答の続き

(2) His way of walking, you might ★describe it as swimming★ in air,
accentuated the rarity of his type among retirees and women
minding children, whose enjoyment of the flattering morning
was impeded by physical or pedagogical tribulations.

(3) I wondered if the gods called me. I gave up my body and
-—I can only ★describe it as swimming★, for all I ...

(4) The Classics Of the half-dozen mythical islands noted in
Chapter 1, most are ★described as "floating,"★ if not by the
original tellers, by those who later put the tales to paper.

(5) Various higher heavens, home to more advanced deities,
are ★described as floating★ above Mount Sumeru in the upper regions
of the Realm of Desire.

0956えワ (ワッチョイ 9f3a-jsM4)2017/04/05(水) 19:42:01.98 ID:SJqxlEZf0
>>955
動詞は consider だからね。
引用するなら、「 consider 〜 as 」にした方がいいんじゃない。
質問とは無関係なコピペになってるよ。

describe と consider が違う単語なのは分かってる?

0957名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1f70-jsM4)2017/04/05(水) 20:20:11.95 ID:9Nq/8idl0
メールで質問をしていた流れで、「このケースに限らず一般的なお話しです」みたいなことを言いたい場合のフレーズってありますか?

0958名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1f2f-icq5)2017/04/05(水) 20:33:53.37 ID:GmB0+TFF0
>>957
Generally speaking, が定型フレーズだけど、それだけでは言い足りない感じ?

0959名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1f70-jsM4)2017/04/05(水) 20:41:34.62 ID:9Nq/8idl0
恥ずかしながらgeneral という単語を思いつきませんでしたw
さらに付け加えるとするとnot limitedとか並べていけばいいでしょうか?

0960名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0222-UDlz)2017/04/06(木) 06:47:00.60 ID:MmJEA0lj0
>>957
>>メールで質問をしていた流れで、「このケースに限らず一般的なお話しです」

Here I'm not talking about this particular case alone.
I'm referring to these kinds of things in general.

最後の "these kinds of things" と書いたところは、ぎごちないと
自分でも思う。メールで具体的にどういうことについて話をしているときの
ことかが明らかになれば、もっときちんとした英文が提案できるんだけど。

0961えワ (ワッチョイ 793a-8Vmj)2017/04/06(木) 08:15:55.82 ID:hvIFTIxU0
>>960
日本語だったらどうするかを考えるんだろうね。
君が提案出来ないのは「英語の問題」では無く、「日本語の問題」だと思う。

0962MInnesota Fats (ワッチョイ 793a-MD3W)2017/04/06(木) 08:38:42.60 ID:9ZZlSFhv0
I'm willing to answer your questions.
But I can't understand English at all, so ask me in English.
I'm a graduate of the University of Minnesota.
One of my Japanese friend told me about this thread.
I'm very interested in Japanse people and the culture.

0963名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 793a-MD3W)2017/04/06(木) 08:55:38.51 ID:9ZZlSFhv0
sorry, so many errors


I'm willing to answer your questions.
But I can't understand Japanese at all, so ask me in English.
I'm a graduate of the University of Minnesota.
One of my Japanese friends introduced me to this thread.
I'm very interested in Japanse people and its culture.

0964名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a51e-0hJK)2017/04/06(木) 09:29:36.36 ID:B7zT3ssK0
Why did you delete your fixed handle name?
Oh, I see ! That's because you felt embarrassed about your horrible English.

0965名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0222-UDlz)2017/04/06(木) 09:41:47.53 ID:MmJEA0lj0
>>963
Many of us would have appreciated your eagerness to pitch in,
but I'm afraid very few of those who have questions here
can't express themselves well enough to ask their questions
in English.

Some of us do have their questions of their own,
but they don't ask them there. They go to international websites
written solely in English where they can ask their questions,
such as Stack Exchange and wordreference.com.

If you by any chance feel like chatting with any Japanese,
I suggest you go to "Chat in English":
https://mint.2ch.net/test/read.cgi/english/1490543188/

0966名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a51e-0hJK)2017/04/06(木) 09:44:24.28 ID:B7zT3ssK0
English composition

>>963

I'd like to know the details about what the University of Minnesota is like, so could you elaborate on that?
Needless to say, the more specific, the better.

0967名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0222-UDlz)2017/04/06(木) 09:46:23.19 ID:MmJEA0lj0
CORRIGENDA for >>965

(1) very few of those who have questions here
***can*** express themselves well enough

(2) *** Some advanced learners*** do have their questions of their own,
but they don't ask them ***here***.

0968名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0222-UDlz)2017/04/06(木) 09:53:08.10 ID:MmJEA0lj0
>>963
As for me, I'd like to know what you majored in in college.
Many native speakers are kind enough to try to answer our
questions about English, but I'm afraid very few of them are
well enough qualified.

That is, they do know their English
as native speakers, but they don't seem to know any other
language other than their mother tongue. Even if they do,
all they know is Italian, Spanish, French, German, or
other Indo-European language quite similar to their
native language.

I wish English native speakers
who have long been absorbed in studying Korean, Tibetan,
Chinese, or an African language would come to contribute.
Only then can we Japanese learners of English learn something
from those English native speakers.

0969名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 793a-MD3W)2017/04/06(木) 11:05:40.70 ID:9ZZlSFhv0
>>968
Sorry, to protect my privacy I can't ask such questions.
I don't waste any time over trifles.
The reason I'm here is help English learners to learn English.

0970名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 793a-MD3W)2017/04/06(木) 11:09:38.48 ID:9ZZlSFhv0
>>968
If you konw UNTC,
https://twin-cities.umn.edu/
That's all.

0971名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 793a-MD3W)2017/04/06(木) 11:14:19.32 ID:9ZZlSFhv0
sorry

If you want to know UMTC,
the above site is all.

0972えワ (ワッチョイ 793a-8Vmj)2017/04/06(木) 11:20:43.97 ID:hvIFTIxU0
ミネソタ大学って、日本校があったね。
まぁ、いつもの「英文タイプの練習君」がスレ流しを始めたんだろう。
英語の表現が一つのパターンしかないから、バレちゃうんだけどね。

0973名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 793a-MD3W)2017/04/06(木) 11:30:56.62 ID:9ZZlSFhv0
>>972
You can't seem to commmunocate with others in English.
But don't gve up English.
Practice makes perfect.

0974えワ (ワッチョイ 793a-8Vmj)2017/04/06(木) 11:36:55.65 ID:hvIFTIxU0
>>973
その英語の使える表現、単語からすると、高校受験の英語のレベルだろうね。
専門的な英語の教育を受けていないのは、確かだね。

君の英語の実力は、君が一番よく知ってるだろう。

0975名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a51e-0hJK)2017/04/06(木) 11:41:22.22 ID:B7zT3ssK0
>>970
Oh, my!
You've utterly got me wrong.
I don't need such guidebook-like information about the university.
What I'd like to know most is the detailed description of it seen from your own perspective.

0976名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 793a-MD3W)2017/04/06(木) 11:43:57.63 ID:9ZZlSFhv0
>>974
Tell me in English.
Don't hesitate to use poor English.
None can use a good English from the beginning.

0977名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 793a-MD3W)2017/04/06(木) 11:50:52.96 ID:9ZZlSFhv0
>>974
Go ahead!

0978名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2207-lIlP)2017/04/06(木) 11:52:20.71 ID:BWWamd540
日本人に日本語で話しかけられて英語で話して下さいってアホかと

0979名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2207-lIlP)2017/04/06(木) 11:56:04.02 ID:BWWamd540
話すにしても自分のレベルの英語話せばいいのに、変にテンション上がった英文書いてる奴いるよな

0980名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a51e-0hJK)2017/04/06(木) 12:41:02.91 ID:B7zT3ssK0
I think this guy's reactions to our posts are one of the typical examples some Japanese learners of English tend to show
when they see someone write in English. Poor fellow!

0981名無しさん@英語勉強中 (ガラプー KK59-62se)2017/04/06(木) 13:07:46.37 ID:6FY+z0CMK
>>980
I don't think so,
If you think so,you should rewrite his sentencesas natives write.
Show me please.

0982名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0222-UDlz)2017/04/06(木) 13:26:41.94 ID:MmJEA0lj0
>>969
>>Sorry, to protect my privacy I can't ***ask*** such questions.
I don't waste any time over trifles.
The reason I'm here is help English learners to learn English.
========

What do you mean you can't ***ask*** such questions?
Are you really a native speaker?

This is precisely why I'm asking you what you majored in in college.
If you can't answer that, that's perfectly fine.
I'd like to know what has been your passion in your life.

There're millions of native speakers of English out there,
here in Japan too, or at least that's what they claim to be, anyway.
But sadly, very few of them are really qualified to teach
us English. If you ask me, native speakers of English who don't
know any language other than their native language just don't
qualify to be teachers of their mother tongue.

I'm a native speaker of Japanese. Then do I qualify to be a
teacher of Japanese? Definitely not. I've never claimed to be.
I know perfectly well that calling myself to be a teacher of
Japanese is just presumptuous.

0983名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0222-UDlz)2017/04/06(木) 13:27:39.46 ID:MmJEA0lj0
>>969
And I don't think what I've been telling you is trifles.
They are actually a big deal.

0984名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a51e-0hJK)2017/04/06(木) 13:28:31.11 ID:B7zT3ssK0
>>981
Huh? What for?
Judging from the contents of what you say, I'm sure you misunderstood the gist of what I was getting at.
I don't have such a good command of English as to speak like a native speaker.

0985984 (ワッチョイ a51e-0hJK)2017/04/06(木) 13:30:41.14 ID:B7zT3ssK0
correction misunderstood me

0986名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0222-UDlz)2017/04/06(木) 13:31:37.68 ID:MmJEA0lj0
I just can't figure out who is who, and who is the native speaker
and who isn't.

0987えワ (ワッチョイ 793a-8Vmj)2017/04/06(木) 13:51:29.51 ID:hvIFTIxU0
お題「踊る朝鮮人」
.
    ((⌒⌒))
(⌒ファビョ━ l|l l|l ━ン!
(⌒;; ..  .∧_,,∧    ⌒)/
(⌒. . ∩ヽ#`Д´>⌒ 
(⌒)   |   ⊂ノ / ))⌒));;;;) < ミネソタ大学日本校って言うな〜!
  从ノ.|   _⊃ ─=⌒⌒)
人从;;;;... し ⌒ ;;;从人

0988名無しさん@英語勉強中 (ワイモマー MM22-D6lx)2017/04/06(木) 15:17:23.96 ID:uPLSmh9sM
Do as you think fit.
(あなたが適切だと思うように行動しなさい)

という文がありました
これは
think it fit
のitが省略されているのではないかと思いますが、
itを書いてもいいのでしょうか?

0989名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2135-D6lx)2017/04/06(木) 16:55:02.00 ID:KtzrI3Vv0
スレッドを立てるまでもない質問スレッド【えワ出禁】 Part 332 [無断転載禁止]©2ch.net
http://mint.2ch.net/test/read.cgi/english/1486086282/

キチガイすぎてスレタイにまで出禁とかかれちゃって可哀想
早く入院できるといいね

0990名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0226-l7BD)2017/04/06(木) 17:41:47.61 ID:TCjmEIsd0
as the normal one
普通のもの
as being the normal one
普通のものである

位の違いじゃないの。
beingを省いても成り立つas beingの例は多い。

0991名無しさん@英語勉強中 (アウアウオー Saca-k/jP)2017/04/06(木) 17:51:28.56 ID:JwETq+UWa
きちがいえわはトピックについて行けないとファビョりだすw

0992名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 793a-D6lx)2017/04/06(木) 17:53:09.64 ID:LJVpo0fI0
この春から本腰入れて英語を学習しようと思っているんですが
NHKラジオ基礎英語3とNHKテレビおとなの基礎英語ではどちらが実用的ですか?
TOEICは350点くらいのpoorです

0993名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a51e-0hJK)2017/04/06(木) 18:16:51.34 ID:B7zT3ssK0
English composition

What makes a psycho a psycho lies in the unawareness of his being a psycho.

「基地外の基地外たる所以は自分が基地外であることに気づかないことだ。」

0994名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0222-UDlz)2017/04/06(木) 19:35:09.10 ID:MmJEA0lj0
>>988
as の中に it の意味が含まれているから、it はつけてはいけないはずだ。
それについては、辞書などにもちゃんと書いてあるだろう?

0995名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロロ Sp51-XoXB)2017/04/06(木) 20:10:33.17 ID:aO1y9nUjp
TO THE THERE AHEAD ってどういう意味ですか?
シャツのプリントです....

0996名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0222-UDlz)2017/04/06(木) 20:42:47.50 ID:MmJEA0lj0
>>995
普通の英語ではないけど、その通りに書いてあるのだったら、
「この先へと進む(先へ進もう)」とでもいうような意味だろう。

0997名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0222-UDlz)2017/04/06(木) 20:43:49.41 ID:MmJEA0lj0
>>992
本腰を入れるんなら、両方ともやればいいじゃんか。

0998名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8293-0hJK)2017/04/06(木) 21:06:40.58 ID:vQE+4DTW0
>>948 
*accuse him of a liar「常習的嘘つき」
*accuse him of being a liar
*accuse him of lying「(偶々ついた嘘)」

being a liar も「常習的だが、多少柔らかい表現」

a good speaker of english(長年の実績が感じられる)
speak good english (一過性)

などの例もそうだが、
「名詞形」の方が being ・・・や「動詞形」より意味は強く、断定的、常習性が強い。
  

0999えワ (ワッチョイ 793a-8Vmj)2017/04/06(木) 21:14:37.77 ID:hvIFTIxU0
>>995
n) there :
a location other than here; that place.

there には 名詞の機能がある。
To that place ahead. だね。

「そこで立ち止まるな、前へ進み続けろ」ぐらいまであるかな。

1000えワ (ワッチョイ 793a-8Vmj)2017/04/06(木) 21:17:16.23 ID:hvIFTIxU0
次スレ立て、乙!です。

スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 333 [無断転載禁止]©2ch.net
http://mint.2ch.net/test/read.cgi/english/1491451435/

rm
lud20170502174506caこのスレへの固定リンク: http://5chb.net/r/english/1486086282/
ヒント:5chスレのurlに http://xxxx.5chb.net/xxxx のようにbを入れるだけでここでスレ保存、閲覧できます。

TOPへ TOPへ  

このエントリをはてなブックマークに追加現在登録者数177 ブックマークへ


全掲示板一覧 この掲示板へ 人気スレ | Youtube 動画 >50 >100 >200 >300 >500 >1000枚 新着画像

 ↓「スレッドを立てるまでもない質問スレッド【えワ出禁】 Part 332 [無断転載禁止]©2ch.netYouTube動画>10本 ->画像>2枚 」を見た人も見ています:
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 326 [無断転載禁止]©2ch.net->動画>4本
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 333 [無断転載禁止]©2ch.net->動画>10本
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 335 [無断転載禁止]©2ch.net->動画>12本
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 329 [無断転載禁止]©2ch.net->動画>5本
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 318 [無断転載禁止]©2ch.net ->動画>48本
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 319 [無断転載禁止]©2ch.net ->動画>25本
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 320 [無断転載禁止]©2ch.net ->動画>27本
新規スレッド立てるまでも無い質問@車板491 [無断転載禁止]©2ch.net->動画>4本->画像>27枚
新規スレッド立てるまでも無い質問@車板495 [無断転載禁止]©2ch.net->動画>8本->画像>64枚
Windows8 / 8.1 質問スレッド Part32©2ch.net->画像>15枚
スレッド立てる程でもない質問・愚痴・雑談など@既婚男性80 (c)2ch.net
Windows 10 質問スレッド Part22 [無断転載禁止]©2ch.net->動画>10本->画像>31枚
Windows 10 質問スレッド Part42 [無断転載禁止]©2ch.net->画像>8枚
Blender 初心者質問スレッド Part30 [無断転載禁止]©2ch.net->動画>8本
【期間工】質問&雑談スレッドPart73 [無断転載禁止]©2ch.net->画像>10枚
セキュリティ初心者質問スレッド Part138 [無断転載禁止]©2ch.net->動画>10本->画像>9枚
iPhone 質問スレッド Part26 [無断転載禁止]©2ch.net [無断転載禁止]
【YouTube】総合&質問スレッドpart-107 [無断転載禁止]©2ch.net->動画>9本
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 323 [無断転載禁止]©2ch.net
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 321 [無断転載禁止]©2ch.net
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 324 [無断転載禁止]©2ch.net
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 325 [無断転載禁止]©2ch.net
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 327 [無断転載禁止]©2ch.net
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 322 [無断転載禁止]©2ch.net
スレッド立てるまでもない質問スレッド part297
スレッド立てるまでもない質問スレッド part261
スレッド立てるまでもない質問スレッド part277
スレッド立てるまでもない質問スレッド part285
スレッド立てるまでもない質問スレッド part295
スレッド立てるまでもない質問スレッド part271
スレッド立てるまでもない質問スレッド part260
スレッド立てるまでもない質問スレッド part291
スレッド立てるまでもない質問スレッド part298
スレッド立てるまでもない質問スレッド part270
スレッド立てるまでもない質問スレッド part293
スレッド立てるまでもない質問スレッド part280
スレッド立てるまでもない質問スレッド part282
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 362
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 342
スレッド立てるまでもない質問スレッド part299
スレッド立てるまでもない質問スレッド part302
スレッド立てるまでもない質問スレッド part273
スレッド立てるまでもない質問スレッド part292
スレッド立てるまでもない質問スレッド part207
スレッド立てるまでもない質問スレッド part287
■スレッド立てるまでもない質問スレッド Part112◆
スレッド立てるまでもない質問スレッド part289
スレッド立てるまでもない質問スレッド part284
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 337 [無断転載禁止]©2ch.net
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 330 [無断転載禁止]©2ch.net
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 336 [無断転載禁止]©2ch.net
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 334 [無断転載禁止]©2ch.net
スレッド立てるまでもない質問スレッド part191
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 365
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 358

人気検索: 小学生の腋毛 あうアウロリ ロリ漫画 裸 外 けつ毛バーガー けつミカン 二次二次 スカート 豬∝? パンスト ロリjsパンチラ 川村ゆきえ
17:04:14 up 133 days, 23:28, 3 users, load average: 11.88, 11.37, 11.45

in 0.096400022506714 sec @0.096400022506714@0.1 on 051117